שיחה:ברצלונה (כדורגל)
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
התחלתי לתרגם את הערך באנגלית האם למחוק את מה שיש עכשיו? תעשה מה שבא לך מישהו מוכן להגיד לי מה הבעייה בערך?
תוכן עניינים |
[עריכה] העריכה האחרונה
"קאמפ נואו המקום היחיד שבו הורשה לדבר קטלונית" - מישהו יכול לבדוק אם זה נכון? זה לא כתוב בשום מקום שראיתי כמו באתר הרשמי. לדעתי זה חלק מהרעיון של להפיץ ידיעות שקריות בוויקיפדיה בשביל שיהיה כתוב על זה בעיתון. תמונה:MaccabiFC.gif צהוב עולה תמונה:MaccabiFC.gif 21:12, 17 דצמבר 2005 (UTC)
- המשכתי לכתוב לפי האנגלית ומחקתי את מה שהוא כתב מפני שאני חושש שזה לא נכון, אם מסתבר שזה נכון אודה למי שיחזיר את המידע. תמונה:MaccabiFC.gif צהוב עולה תמונה:MaccabiFC.gif 22:06, 17 דצמבר 2005 (UTC)
לא הבנת את הכוונה. או שזה לא היה מנוסח נכון. קאמפ נואו לא היה באופן רשמי המקום היחיד בו מותר היה לדבר קטלונית. ז"א, אף אחד לא חוקק חוק שבתוך גבולות האצטדיון מותר להשתמש בשפה ומחוץ להם לא. השפה הקטלונית הייתה אסורה לשימומש בכל ספרד בחלק מתקופת פרנקו, ותושבי ברצלונה ראו בקאמפ נואו מקלט ומקום "לברוח" אליו. בין היתר היה זה המקום היחיד בו הם יכלו לדבר, לשיר ולצעוק בשפתם בלי שאף אחד ממש ינסה לאכוף את החוק האוסר על שימוש בה.
[עריכה] שם הערך
למה לא מועדון הכדורגל ברצלונה? costello • שיחה 13:03, 26 ביוני 2007 (IDT)
- לדעתי, אתה צודק. מינו אותך מחדש למפעיל, לא? תפעיל בוט שיתקן את הקישורים והעבר. זהר דרוקמן - I♥Wiki 15:09, 26 ביוני 2007 (IDT)
- אני מסכים, ויש עוד המון קבוצות (למשל אלה שבקטגוריה:קבוצות כדורגל איטלקיות, אוקזר (קבוצת כדורגל), המבורג (קבוצת כדורגל) ועוד). חי ◣ 27.06.2007 (שיחה)
- זה היה השם בעבר והוא הוחלף לשם הנפוץ. באופן כללי יש להקפיד לתת את השם לפי ויקיפדיה:מתן שם לערך, כמו שאין לנו העיר ברצלונה והעיר המבורג. odedee • שיחה 19:20, 27 ביוני 2007 (IDT)
- אבל זאת הדרך היחידה לשמור על אחידות. בחלק מדובר ב-"X (קבוצת כדורגל)", כאן אנו מדברים על "X (כדורגל)" ובמקומות אחרים זה "מועדון הכדורגל X". בעוד ששם העיר הוא אכן ברצלונה ולא "העיר ברצלונה", שם הארגון הוא FC Barcelona (שים לב, זה גם שם הערך באנגלית) שמתורגם כ-"מ.כ. ברצלונה". אבל אם רוצים להמנע מהכפילות עם "מ.כ(דורסל). ברצלונה" - נותר רק מועדון כדורגל ברצלונה.
- בכל מקרה אין קשר לשם נפוץ - הרי מי שיקיש בחיפוש "ברצלונה" יגיע לעיר, ורק משם באמצעות הפנייה לפירושונים יגיע לאחת הקבוצות. זהר דרוקמן - I♥Wiki 20:19, 27 ביוני 2007 (IDT)
אפשר לכתוב אבל גם כמו שהרבה בארץ כותבים-פ.צ ברצלונה,ככה גם הוגים את השם לפעמים(FC). -- הודעה זו נכתבה על ידי המשתמש/ת OrGW (שיחה | תרומות) ששכח/ה לחתום.
- לא נהוג לקרוא לערכים בראשי תיבות. זהר דרוקמן - I♥Wiki 22:46, 11 ביולי 2007 (IDT)
[עריכה] תלבושת
הוצגו התלבושות של העונה הבאה,וכמו בכל השפות של וויקיפדיה,גם בעברית שיניתי לבגדים החדשים. יש מועדונים נוספים שיש לחדש את התלבושת שלהם.
[עריכה] אולמו
השחקן חסוס אולמו לא יעלה מהנוער,אלא רק שלושה שחקנים-דוס סאנטוס,קראקיץ' וקרוסאס. המספרים של השחקנים החדשים שלא עודכנו- המספר של מיליטו יהיה 3,דוס סאנטוס יקבל את החולצה של ואן ברונקהורסט-12.
[עריכה] עדכון אחרון
עידכנתי הכל לפי המספרים החדשים והשחקים שבסופו של דבר נשארו או עזבו. לקחתי הכל מהאתר הרשמי של הקבוצה :http://www.fcbarcelona.com/web/catala/noticies/futbol/temporada07-08/09/n070901100884.html.
[עריכה] גיא אסולין
גיא אסולין אינו משתייך לסגל הקבוצה הראשונה של ברצלונה. כרגע הוא בסגל ברצלונה ב' אשר מתמודדת בימים אלו במשחקי הפלייאוף על העלייה לליגה השלישית בספרד. ההחלטה באם להעלותו לסגל הקבוצה הבכירה טרם התקבלה. Adiga Knight - שיחה 00:19, 27 במאי 2008 (IDT)