Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
|
L'article que vous venez de consulter fait partie du projet Belgique qui a pour but l'amélioration de l'ensemble des articles concernant la Belgique. Si vous souhaitez contribuer, vous pouvez consulter la page du projet. |
Ébauche |
Cet article a été classé comme d'Avancement Ébauche selon le Tableau d'avancement du projet. (Modifier) |
À évaluer |
Cet article a été classé comme d'Importance ? selon le Tableau d'importance du projet. (Contester?) |
Fromage Gouda veut dire fromage de Gouda (un lieu Neerlandais). On ne peut pas traduire le nom de ce fromage a "fromage d'or". Le traduction de Fromage d'or en Neerlandais est "gouden kaas", pas "Gouda kaas". Mais fromage d'or n'existe pas.
hannie@dds.nl
- Je voulais dire exactement la même chose :) Bien que les mots 'Goudse' (de Gouda) et 'goud' (or)/'gouden' (d'or) se ressemblent, aucun néerlandophone n'interprète 'goudse kaas' comme 'fromage d'or'. J'éloigne le passage en question de l'article. Xyboi 9 mai 2006 à 03:21 (CEST)