Daguesh
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Le daguesh (daguech, daghesh, dagesh ou dâgesh ; en hébreu : "דגש") est un signe diacritique de l'hébreu.
Il consiste en un point ajouté à l'intérieur de la lettre. Il existait autrefois un signe (le rafeh) pour indiquer l'absence de daguesh consistant en une barre au dessus de la consonne et de ses éventuels accents ; celui-ci est tombé en désuétude sauf cas particulier.
Sommaire |
[modifier] Origine
Le daguesh fait partie du système inventé par les massorètes au VIe siècle pour fixer la prononciation et la cantilation de l'hébreu de la Torah.
Il s'agit quasiment du seul signe affectant la prononciation des consonnes.
[modifier] Usage
On distingue deux usages :
- indiquer une consonne géminée. On parle alors de daguesh dur.
- indiquer une mutation consonantique. On parle alors de daguesh doux.
Il existe aussi une sorte de daguesh qui n'affecte que la lettre he ה en position finale. Il sert à indiquer que la lettre ne doit pas être prononcé comme un support de lecture (mater lectionis) c'est-à-dire plus ou moins comme une voyelle /a/ mais bien pour sa valeur consonantique.
Dans ce cas particulier, on donne au signe un autre nom : mappîq.
[modifier] Le daguesh dur
On appelle ainsi le daguesh signalant les consonnes géminées existant dans les mots indépendamment de leur position et de leur fonction dans les phrases.
- Exemple :
En conséquence, ces dagueshs ne peuvent se situer qu'en milieu de mot. Il arrive cependant que par le jeu des suffixes qu'une consonne normalement pourvue d'un redoublement se trouve en fin de mot ; dans ce cas, le daguesh disparaît purement et simplement :
- exemple : peuple/mon peuple = עַמּי/ עַם (`am/`ammi)
- À noter
- Le daguesh dur peut apparaître sur toute consonne non gutturale (c'est-à-dire à l'exception de aleph א, he ה, chet ח, ayin ע)
- Il est d'usage de redoubler les consonnes dans les transcriptions dans le cas de daguesh dur.
- Le daguesh dur adopte la prononciation du daguesh doux pour les lettres bet ב, kaf כ & ך, pe פ & ף gimel ג, dalet ד, tav ת. (voir plus loin)
[modifier] Le daguesh doux
Il s'agit de la marque d'une mutation consonantique lié au voisinage du mot.
La marque de ce daguesh a pour but de refléter la modification de la prononciation ; la consonne explosive semble avoir été remplacé par la consonne fricative postérieure.
Il ne peut donc pas s'agir de n'importe quelle consonne (en particulier les gutturales sont exclus encore une fois !) mais uniquement des consonnes bet ב, kaf כ & ך, pe פ & ף gimel ג, dalet ד, tav ת, aussi appelé begadkepat ou begedkepet.
Le daguesh doux à l'inverse du daguesh dur apparaît uniquement :
- après une absence de voyelle symbolisé par un shewa
- en tête de mot.
[modifier] Des mutations mais lesquelles ?
Les mutations des lettres begedkepet se sont malheureusement mal conservées et les traditions orales les ont partiellement conservées :
- séfarade : quatre alternances (bet : ב /b/v/ ; kaf : כ & ך /k/x/ ; pe : פ & ף /p/f/ ; gimel : ג/g/ɣ) et deux géminations peu ou pas marquées (dalet : ד ; tav : ת)
- ashkénaze : une seule (tav : ת /t/s/)
- yémenite : cinq alternances (bet : ב /b/v/ ; dalet : ד /d/ð/ ; kaf : כ & ך /k/x/ ; pe : פ & ף /p/f/ ; tav : ת /t/θ/)
À partir de ces données, les religieux ont reconstitué le tableau suivant :
Nom | Consonne | Consonne + daguesh | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
C | API | Exemple connu | C | API | Exemple connu | |
bet | ב | /b/ | comme beau | בּ | /v/ | comme veau |
pe | פ & ף | /p/ | comme peau | פּ | /f/ | comme faux |
tav | ת | /t/ | comme tau | תּ | /θ/ | comme ang. mouth |
dalet | ד | /d/ | comme dos | דּ | /ð/ | comme ang with |
kaf | כ & ך | /k/ | comme cas | כּ | /x/ | comme all. Bach |
gimel | גּ | /ɡ/ | comme gare | גּ | /ɣ/ | comme néerl. groot |
Cependant cette équivalence semble imparfaite du point de vue phonétique. En effet, les consonnes ne se correspondent pas directement en terme de point d'articulation. On ne peut pas non plus déduire de direction (recul ou avancée du point d'articulation).
consonnes de l'alphabet phonétique international | ||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
mode d'articulation |
point d'articulation | |||||||||||||||||||||||||
bi- labial |
labio- dental |
dental | alvé- olaire |
post- alvé- olaire |
alvéolo- palatal |
rétro- flexe |
palatal | vélaire | uvulaire | pharyn- gal |
épi- glottal |
glottal | ||||||||||||||
Flux pulmonaire | ||||||||||||||||||||||||||
occlusive | b | b̪ | ɖ | ɟ | ɡ | ɢ | - | - | ||||||||||||||||||
fricative | ɸ | β | v | ð | z | ʒ | ʑ | ʐ | ʝ | ɣ | ʁ | ʕ | ʢ | ɦ |
Des linguistes ont donc proposé :
Nom | Consonne | Consonne + daguesh | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
C | API | Exemple connu | C | API | Exemple connu | |
bet | ב | /b/ | comme beau | בּ | /β/ | comme esp. vacca |
pe | פ & ף | /p/ | comme peau | פּ | /ɸ/ | comme jap. taifû (台風) |
tav | ת | /t/ | comme tau | תּ | /s/ | comme seau |
dalet | ד | /d/ | comme dos | דּ | /z/ | comme zoo |
kaf | כ & ך | /k/ | comme cas | כּ | /x/ | comme all. Bach |
gimel | ג | /ɡ/ | comme gare | גּ | /ɣ/ | comme néerl. groot |
[modifier] L'origine des mutations
Il existe un faisceau de suppositions quant à l'apparition du daguesh doux.
Un des points-clef est que l'on a remarqué que Les verbes à consonne initiale נ présentent la caractéristique dans certaines conjugaisons (Niphal notamment) de perdre le נְ non vocalisé qui provoque un daguesh sur la lettre suivante. On a alors émis l'idée qu'un certain nombre de daguesh soient en fait le reliquat de noun non vocalisé.
Ainsi, certains émettent l'hypothèse que l'article défini archaïque de l'hébreu serait הַןְ. Ce dernier se serait alors réduit en הַ + gémination de la consonne suivante. Enfin, les deux explosives se seraient réduites et une seule fricative, plus facile à prononcer.
[modifier] Aujourd'hui
[modifier] Le daguesh en hébreu israélien moderne
Le daguesh, comme tous les autres signes massorétiques, est enseigné. Cependant, ce sont les formes non vocalisées qui continuent à être utilisées dans la vie de tous les jours. Le daguesh ne fait pas exception à la règle.
Lors de la réimplantation de l'hébreu parmi les juifs, Eliézer Ben Yehoudah avait tenu à maintenir les mutations consonnatiques. Cependant, d'une part la difficulté à prononcer certains sons et d'autre part les formes duales qu'elles introduisent, ont été simplifiées par les émigrants fraîchement arrivés. Aujourd'hui, l'hébreu, à l'exception de celui de la télévision, a principalement retenu les formes sans daguesh comme formes de base. Les formes avec daguesh sont toutefois reconnues à l'oreille et notamment utilisées dans les noms composés.
[modifier] Écrire un daguesh sur un ordinateur
La norme Unicode permet d'écrire le daguesh de deux manières :
- Le daguesh en tant qu'accent sur une autre lettre :
Dans ce dans deux caractères seront écrits :
bet + daguesh : בּ בּ = U+05D1 U+05BC kaf + daguesh : כּ כּ = U+05DB U+05BC pe + daguesh : פּ פּ = U+05E4 U+05BC
- Des caractères composites existent aussi:
bet y compris le daguesh : בּ בּ = U+FB31 kaf y compris le daguesh : כּ כּ = U+FB3B pe y compris le daguesh : פּ פּ = U+FB44
Toutes les fontes ne supportent évidemment pas ces caractères. Voir l'article Aide:Unicode pour des exemples.