Usuario Discusión:TERdON
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. Saludos desde Valladolid (España). Pide toda la ayuda que necesites. Lourdes, mensajes aquí 18:17 10 jul, 2005 (CEST)
- ¡Muchas gracias! Ahorita no voy a editar tanto aquí en la Wikipedia española, razón: mi español, pero si quiere alguien ayuda con traducciones de las idiomas scandinavicas, mandanlos a mi. He visto que soy el único que ha puesto un babel-sv:n en su página, y también entiende más que nada del español... TERdON 18:39 10 jul, 2005 (CEST)
Gracias TERdON, lo tendremos en cuenta. Lourdes, mensajes aquí 19:02 10 jul, 2005 (CEST)
[editar] Traducciones de idiomas nórdicos
Hola y bienvenido. Por supuesto que sería interesante. Sólo que poco podremos ayudar en la traducción. En cambio podemos colaborar con la revisión de los textos traducidos. Saludos. --Ascánder 00:59 11 jul, 2005 (CEST)
- ¡Que bueno! He visto que no hay tantas páginas, que son interesantes también en español, que no ya son mejores (que los suecos) en inglés. Por ejemplo en:Midsummer ya es muy más larga que la página sueca... ¡Pero he encontrado una! La página Gyllene Tider española es muy incorrecto (las sesentas no es verdad - es 78, si me acuerdo correcto), también la pequeña que dice allí. Voy a empezar con la, hay información en sueco e inglés también - pero no es la misma. La página en español va a estar la mejora de todas... :) TERdON 23:51 11 jul, 2005 (CEST)
- Hola, bienvenido (welcomed) y gracias por querer aportar al desarrollo (development) de la wikipedia en español con tus conocimientos. Cuando traduzcas algún texto, indícalo en la página del Wikiproyecto Discusión:Traducción de artículos destacados, para poder revisar la ortografía y la gramática. El usuario Usuario:Wilianz traduce de vez en cuando algo del sueco, te lo digo por si quieres colaborar con él. Aquí van algunos artículos que podrías traducir: Östergötland, (sv:Östergötlands län), Norrköping (sv:Norrköping). Gracias felipealvarez (coments) 01:04 12 jul, 2005 (CEST)
Hej!! Gracias por ofrecerte a ayudarme. Tengo un un nivel muy básico de sueco, aún estoy aprendiendo. Lo siguiente que me gustaría traducir es el artículo de Erik den Helige Wilian Z. 12:45 12 jul, 2005 (CEST)
Por favor no decir "ahorita" = "ahora" es mejor, neutro y más preciso. Danke sehr!
Te felicito por hablar tantos idiomas, pero talvez necesites una ayuda. En tu página principal deberias cambiar:
Hóla! Estoy un usuario sueco de Wikipedia. Mi español ahorita no es tan bueno, pero quiero mejorar - por favór, si discuses conmigo en español, usas lingua fácil.
Si quieres, puedo ayudorte con traducciones del sueco, danés o noruego, pero no quiero editar las paginas autonómo aqui aun.
Hay más información en mis páginas usuarios en otras linguas - mostras los links de interwiki
Por:
Hola! Soy un usuario sueco de Wikipedia. Mi español ahorita no es tan bueno, pero quiero mejorar - por favór, si discutes conmigo en español, usa la lengua sencillamente.
Si quieres, puedo ayudárte con traducciones del sueco, danés o noruego, pero no quiero editar las paginas por mi mismo aquí aun.
Hay más información en mis páginas usuarios en otras lenguas - vean los links de interwiki
--JDiegoSuarez (discusión) 22:22 9 abr 2008 (UTC)