Discusión:Ribeira Sacra
De Wikipedia, la enciclopedia libre
[editar] El Roble
Sobre el origen de Ribeira Sacra como "Roble sagraso"; la verdad es que exageré diciendo (en el resumen de edición) que es la única que cuenta con apoyo documental fiable. Por que el nombre "Rivoira", aparece en otros documentos. Pero que el de "Roboeyra", aparezca nada menos que en acta fundacional de un antiquísimo monasterio, (un dato que NO se puede ocultar), unido a que se trata de una zona repleta de robles, y a la antigua tracición de venerar árboles, y precisamente el roble, por parte de los celtas, indica algo. Pero lo relevante no es que me lo indique a mí, no he hecho elucubración ninguna. Sólo he puesto datos sobre la investigación de los expertos, que se ha llevado a cabo, y que cuenta con base documental importante. Y he aclarado que la investigación aún está abierta. Las dudas al respecto son bastantes para dejar eso. Puesto que si no habrái que quitar el otro origen, que también serían elucubraciones, según la misma regla. --Barfly2001 10:34 28 jun 2007 (CEST)
- Más; aporto este enlace para el que tenga dudas.Perdón por que está en gallego, pero es la info más completa que encontré.
http://www.xornal.usc.es/opinion_amp.asp?p=8763
Aquí explica el desarrollo de las investigaciones, y como se ha descubierto que el origen del nombre es "Rovoeyra sacrata" (roble sagrado), traducido erroneamentente como "Ribeira" (Ribera). Esta claro que eso hay que ponerlo, y que un documento de 1124 dista mucho de ser una "elucubración", de hecho, a lo que apunta es que a pesar de no ser la teoría mas extendida, tiene más visos de ser real que la otra. --Barfly2001 10:55 28 jun 2007 (CEST)
[editar] Traduccion de los nombres de los municipios
Chandreja de Queija !!! JAJAJAJAAAAAAAAAAA!!!! Nunca habia oido eso... jajaja que cutres son estas traducciones a lo chungo... Por cierto Aguiar... podria traducirse por Aguilar... no? Elsenyor 18:12 19 nov 2007 (CET)
- A mi me da tanto repelús como a tí, pero resulta que es la política aprobada y que al parecer ese topónimo y otros aparecen en los diccionarios a los que se remite la wikipedia en los casos de topónimos. No es un invento de la Wiki si no de diccionarios tan antiguos y respetados como el Madoz (1850). Yo estoy de acuerdo, en términos generales, con la política de topónimos en castellano, pero hay cosas que chirrían, porque estan en completo desuso o quizás jamás se usaron, en el habla (castellana, claro); de todas maneras son inútiles las discusiones de casos particulares, lo que hay que ir a discutir es la política global, para incluir una particularización para el caso particular de que el topónimo más castellanizado esté en desuso, se use el original, también usado en castellano.--Barfly2001 18:54 19 nov 2007 (CET)