Mazal Tov
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Mazal Tov (מזל טוב) literalmente "buena fortuna" en idioma hebreo. Esta frase ha sido incorporada al idioma ídish como "Mazel Tov," y se la usa en hebreo moderno, y en otros idiomas occidentales. Frecuentemente se la asocia a "congratulaciones."
La expresión viene del idioma hebreo medieval mazzāl: "constelación" o "destino." A su vez deriva del idioma acadio manzaltu, mazzaztum, "posición de una estrella," de izuzzu, "posicionar." Agregado a la palabra tôb: "bueno," una traducción directa al idioma castellano sería "buena fortuna o destino", o aún "tu constelación (o zodíaco o estrellas) fueron buenas".
"Mazal Tov" es con frecuencia repetido y a veces en alta voz en las celebraciones litúrgicas judías. Dicha frase es usada en ocasión de celebrar tales ceremonias como Bar o Bat Mitzvah, casamientos, nacimientos.
Note que aunque "mazal" significa "suerte" en hebreo moderno, "buena suerte" es una traducción incorrecta del verdadero sentido de la frase. Este término no se usa como expresión de "buena suerte" como sería (típicamente "Te deseo buena suerte"). Es más frecuentemente como un reconocimiento a la buena fortuna que ocurra, donde el dicente expresa "Estoy deseoso que buenas cosas te ocurran".
[editar] Enlaces internos
El contenido de esta página es un esbozo sobre lingüística. Ampliándolo ayudarás a mejorar Wikipedia. Puedes ayudarte con las wikipedias en otras lenguas. |