ebooksgratis.com

See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Yeísmo - Wikipedia, the free encyclopedia

Yeísmo

From Wikipedia, the free encyclopedia

Yeísmo (pronounced /ʝeˈizmo/) is a distinctive feature of many dialects of the Spanish language, which consists of the loss of the traditional palatal lateral approximant phoneme /ʎ/ (written ll) and its merger into the phoneme /ɟʝ/ (written y), usually realized as a palatal fricative or affricate. The term yeísmo comes from the Spanish name of the letter y (i griega or ye). The opposite phenomenon, lleísmo (pronounced /ʎeˈizmo/), is the realization of both as the palatal lateral approximant phoneme /ʎ/.

Most dialects currently realize the merged phoneme as a voiced palatal fricative [ʝ], which becomes an affricate or a plosive (either a voiced postalveolar affricate [ʤ] as in English gin, a voiced palatal affricate [ɟ͠ʝ] when it occurs after a pause (as at the beginning of a sentence) or after a nasal (as in the words cónyuge and conllevar). However, in Rioplatense it is typically realized as a voiced postalveolar fricative [ʒ], called zheísmo (or as a voiceless postalveolar fricative [ʃ], called sheísmo, among the younger generations), which may become a voiced postalveolar affricate [ʤ] (or voiceless postalveolar affricate [ʧ] among the younger) in the same context as above.

Yeísmo produces homophony in a number of cases. For example, the following word pairs sound the same to speakers of dialects with yeísmo, but would be minimal pairs in regions that distinguish:

  • haya ("beech tree" / "that there be") ~ halla ("s/he finds")
  • cayó ("s/he fell") ~ calló ("s/he became silent")
  • hoya ("pit, hole") ~ olla ("pot")
  • baya ("berry") and vaya ("that he go") ~ valla ("fence")

Due to the relatively low frequency of both y and ll, confusion is unlikely. However, orthographic mistakes are common (for example, writing llendo instead of yendo — for some reason, most people tend to err towards ll). A similar effect took place in the local name of the island of Majorca: Mallorca is a continental Catalan hypercorrection of the earlier Maiorca.[1]

[edit] References

[edit] See also


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -