ebooksgratis.com

See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Bilady, Bilady, Bilady - Wikipedia, the free encyclopedia

Bilady, Bilady, Bilady

From Wikipedia, the free encyclopedia

بلادي بلادي بلادي
Bilady, Bilady, Bilady
English: My country, my country, my country
National Anthem of Flag of Egypt Egypt
Lyrics Sayed Darwish
Music Sayed Darwish
Adopted 1979

Bilady, Bilady, Bilady ("My country, my country, my country"; Arabic: بلادي بلادي بلادي) has been Egypt's national anthem since 1979. The lyrics and melody were composed by Sayed Darwish (1892-1932). Although the song has three stanzas, only the first is commonly sung today.

Contents

[edit] Lyrics

Arabic Lyrics Transliteration Translation


بلادي بلادي بلادي
لكِ حبي و فؤادي
بلادي بلادي بلادي
لك حبي و فؤادي


مصر يا أم البلاد
انت غايتي والمراد
وعلى كل العباد
كم لنيلك من اياد


بلادي بلادي بلادي
لكِ حبي و فؤادي
بلادي بلادي بلادي
لك حبي و فؤادي


مصر انت أغلى درة
فوق جبين الدهر غرة
يا بلادي عيشي حرة
واسلمي رغم الأعادي


بلادي بلادي بلادي
لكِ حبي و فؤادي
بلادي بلادي بلادي
لك حبي و فؤادي


مصر اولادك كرام
أوفياء يرعوا الزمام
سوف تحظى بالمرام
باتحادهم و اتحادي


بلادي بلادي بلادي
لكِ حبي و فؤادي
بلادي بلادي بلادي
لكِ حبي و فؤادي


مصر يا أرض النعيم
سدت بالمجد القديم
مقصدى دفع الغريم
وعلى الله اعتمادى


بلادي بلادي بلادي
لكِ حبي و فؤادي


Biladi Biladi Biladi
Laki Hubbi Wa Fuadi
Biladi Biladi Biladi
Laki Hubbi Wa Fuadi


Misr Ya Umm Al Bilad
Inti Ghayati Wal Murad
Wa 'Ala Kull Il 'Ibad
Kam Lineelik Min Ayad


Biladi Biladi Biladi
Laki Hubbi Wa Fuadi
Biladi Biladi Biladi
Laki Hubbi Wa Fuadi


Misr Inti Aghla Durra
Fawq Gabeen Ad-dahr Ghurra
Ya Biladi 'Aishi Hurra
Wa As 'Adi Raghm-al-adi.


Biladi Biladi Biladi
Laki Hubbi Wa Fuadi
Biladi Biladi Biladi
Laki Hubbi Wa Fuadi


Misr Awladik Kiram
Aufiya Yar'u-zimam
Saufa Tahdha bil-maraam
Bittihadhim Wa-ittihadi.


Biladi Biladi Biladi
Laki Hubbi Wa Fuadi
Biladi Biladi Biladi
Laki Hubbi Wa Fuadi


Misru ya Ardi-nna`eem
Sudta bil majdil-qadeem
Maqsidee daf`ul-ghareem
Wa `ala-llahi-`timaadi.


Biladi Biladi Biladi
Laki Hubbi Wa Fuadi[1]


My country, my country, my country...!,
You have my love and my heart .
My homeland, my homeland, my homeland,
You have my love and my heart.


Egypt! O mother of all lands,
My hope and my ambition,
And on all people
Your Nile has countless graces


My country, my country, my country...!,<,
My love and my heart are for thee.
My country, my country, my country...!,<,
My love and my heart are for thee.


Egypt! Most precious jewel,
Shining on the brow of eternity!
O my homeland, be for ever free,
Safe from every foe!


My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.
My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.


Egypt! Noble are thy children,
Loyal, and guardians of the reins.
It will attain high aspirations
With their unity and with mine.


My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.
My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.


Egypt, land of bounties
You ruled with ancient glory
My purpose is to repel the enemy
And of God I rely


My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.[1]

[edit] History

The lyrics were written by Mohamed Yunis El Qadi[verification needed] and Sayed Darwish who also composed its music, who maintained close ties with early leaders of the national movement for independence in Egypt, such as Mustafa Kamel. In fact, the chorus of Egypt's national anthem were derived from one of Kamel's most famous speeches.[2][3]

Egypt's first national anthem dated back to 1869 when a royal anthem was composed to honour the monarch. Popular belief was that it was Verdi who composed the music of the anthem[citation needed]. It is unclear how long this anthem was in use, although the monarchy was deposed in 1952, however, this anthem was used as part of the anthem of the United Arab Republic with Syria in 1958.[4]

"Walla Zaman Ya Selahy" was first written for Umm Kalthoum, who was considered by many as the number one female singer of that period, the song gained a great deal of popularity in 1956, and was finally adopted as the national anthem in 1960. It remained as Egypt's national anthem until it was replaced by the current national anthem in 1979. The anthem was also used, without lyrics, from 1965-1981 by Iraq, which was seeking a greater Arab state that would link those two nations with other Arab states.[5]

[edit] Modern anthem

Currently the national anthem of Egypt played in formal occasion is a short version of the listed above. The modern short one is the first paragraph of original version. which is

Arabic Lyrics Transcription Translation

بلادي بلادي بلادي
لكِ حبي و فؤادي
بلادي بلادي بلادي
لك حبي و فؤادي

مصر يا أم البلاد
انت غايتي والمراد
وعلى كل العباد
كم لنيلك من اياد

بلادي بلادي بلادي
لكِ حبي و فؤادي
بلادي بلادي بلادي
لك حبي و فؤادي

Biladi Biladi Biladi
Laki Hubbi Wa Fuadi
Biladi Biladi Biladi
Laki Hubbi Wa Fuadi

Misr Ya Umm Al Bilad
Inti Ghayati Wal Murad
Wa 'Ala Kull Il 'Ibad
Kam Lineelik Min Ayadi.

Biladi Biladi Biladi
Laki Hubbi Wa Fuadi
Biladi Biladi Biladi
Laki Hubbi Wa Fuadi[1]

My country, my country, my country...!,
You have my love and my heart .
My homeland, my homeland, my homeland,
You have my love and my heart.

Egypt! O mother of all lands,
My hope and my ambition,
And on all people
Your Nile has countless graces

My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.
My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.

[edit] See also

[edit] External links

[edit] References


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -