Spanischer Name
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Vorname
Spanischer Name (span. nombre de pila). Bei weiblichen, christlichen Vornamen sind die verschiedenen Titel oder Gnadenorte der Muttergottes Maria oder auch Glaubensgeheimnisse Jesu Christi sehr beliebt. Beispiele dazu sind:
Vorname | dt. Entsprechung |
María de(l)… | Maria- od.„unsere liebe Frau“ |
África | aus Afrika - Gnadenort in Ceuta |
Amparo | der Verlassenen (los Desamparados) |
Carmen | vom Berge Karmel |
Concepción | der unbefleckten Empfängnis |
Dolores | der Schmerzen |
Gracia | der Gnaden |
Merced(es) | des Erbarmen |
Milagros | der Wunder |
Nuria | aus Gerona |
Paloma | der Taube |
Pilar | der Säule |
Rocío | des Morgentaus |
Rosario | des Rosenkranzes |
Victoria | des Sieges |
Navidad | Weihnachten |
Gloria | Ostern |
Trinidad | Dreieinigkeit |
[Bearbeiten] Nachname
[Bearbeiten] 2. Nachname
Spanier haben in der Regel zwei Nachnamen (span. apellido) wie beispielsweise Federico García Lorca. Der erste Nachname ist der erste Nachname des Vaters. Der zweite Nachname ist der erste Nachname der Mutter.
Beispiel:
- Vater: Juan García Díaz - (Vorname - Vater/1.Nachname - Vater/2.Nachname)
- Mutter: María Álvarez Sánchez - (Vorname - Mutter/1.Nachname - Mutter/2.Nachname)
- Stiefmutter: Dolores Fernández Jiménez - (Vorname - Stiefmutter/1.Nachname - Stiefmutter/2.Nachname)
- Sohn: Pedro García Álvarez - (Vorname - Vater/1.Nachname - Mutter/1.Nachname)
- Tochter: Carmen García Álvarez - (Vorname - Vater/1.Nachname - Mutter/1.Nachname)
- Stiefsohn: Pablo García Fernández - (Vorname - Vater/1.Nachname - Stiefmutter/1.Nachname)
Bei einer Heirat behalten beide Ehepartner ihren vollständigen Nachnamen. So kann man allein aufgrund der Nachnamen einfache und eindeutige Familienbindungen über Generationen erkennen. Amtlich wird bei der Ehefrau teilweise auch der erste Nachname des Ehemann mit de (von) beigefügt. Im obigen Beispiel würde die Mutter wie folgt registriert sein: María Álvarez Sánchez de García
Der spanische Gesetzgeber lässt jedoch vielfältige Möglichkeiten zu, die Namensgebung nachträglich zu ändern. So kann man sich zum Beispiel von jeweils einem der Namen trennen.
[Bearbeiten] Nachnamen mit Endung auf -ez
Die ursprüngliche Bedeutung der spanischen Nachnamen, die auf -ez enden, ist „Sohn von“, ähnlich wie dies bei nordischen Namen wie Peters oder Petersen zutrifft. Somit bedeutet Pérez „Sohn von Pero“, Sánchez „Sohn von Sancho“, Álvarez „Sohn von Álvaro“ usw.
[Bearbeiten] Rufnamen
Viele spanische Vornamen haben im familiären Bereich einen entsprechenden Rufnamen, der in einigen Fällen stark vom eigentlichen Namen abweicht. Beispiele hierfür sind:
Vorname | Rufname | dt. Entsprechung |
(María de los) Dolores | Lola | „Maria der Schmerzen" |
Enrique | Quique | Heinrich |
Francisco | Paco, Pancho, Kiko (Dieser Rufname floss mit den venezolanischen Zuwanderungen auf die Kanaren in die spanische Namensgebung ein. Diese waren größtenteils heimkehrende Nachfahren der kanarischen Auswanderungswellen nach Venezuela, welche schon kurz nach der Entdeckung Amerikas begann und in den 1950ern ihren offiziellen Höhepunkt erreichte.) | Franz, Frank |
Jesús | Chucho, Chus | Jesus |
José María | Chema | Josef Maria |
José | Pepe | Josef („Sepp“) |
(María de la) Concepción | Concha, Conchi | „Mariä Empfängnis" |
Ignacio | Nacho | Ignaz |
María del Rosario | Charo | „Maria vom Rosenkranz" |
Der Legende nach leitet sich der Rufname Paco für Francisco vom Hl. Franziskus von Assisi ab. Dieser unterzeichnete Dokumente mit Padre Compania (Vater der Bruderschaft).