New Immissions/Updates:
boundless - educate - edutalab - empatico - es-ebooks - es16 - fr16 - fsfiles - hesperian - solidaria - wikipediaforschools
- wikipediaforschoolses - wikipediaforschoolsfr - wikipediaforschoolspt - worldmap -

See also: Liber Liber - Libro Parlato - Liber Musica  - Manuzio -  Liber Liber ISO Files - Alphabetical Order - Multivolume ZIP Complete Archive - PDF Files - OGG Music Files -

PROJECT GUTENBERG HTML: Volume I - Volume II - Volume III - Volume IV - Volume V - Volume VI - Volume VII - Volume VIII - Volume IX

Ascolta ""Volevo solo fare un audiolibro"" su Spreaker.
CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Benutzer:Muck/Entwurf - Wörterbuch der Pharaonenkartuschen (Transliteration→hiero→Transkription→Deutsch) – Wikipedia

Benutzer:Muck/Entwurf - Wörterbuch der Pharaonenkartuschen (Transliteration→hiero→Transkription→Deutsch)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie


Auf dieser Baustelle ist zur Zeit eine Mitarbeit sehr erwünscht

Kritik und Anregungen gerne zuvor auf der zugehörigen Diskussionsseite!


Um altägyptische Hieroglyphen ins Deutsche oder irgend eine andere Sprache übersetzen zu können, benötigt man eine Hilfe. Hierzu dient das Transskriptionsalphabet (siehe auch: Benutzer:Schreiber/Tastatur für Ägyptische Transkription). Die Übersetzung läuft dann in drei bzw. vier Schritten ab:

1. Sichtung der Hieroglyphen
2. Umsetzung in Umschrift
Bei der Übersetzung hieroglyphischer Texte wird immer erst eine Umschreibung in ägyptologischer Transkription mittels Transkriptionsalphabet angefertigt. Die dabei verwendeten Unicode-Zeichen sind: ˀ 3 j y ˁ w b p f m n r h ḥ Ḥ ḫ Ḫ ẖ z s š Š q k g t ṯ Ṯ d ḏ. Sinn der Umsetzung in Umschrift ist die Umwandlung der Hieroglyphen in eindeutige phonetische Zeichen, bzw. die Transkription für die Darstellung der Lautwerte der Hieroglyphen.
3. Übertragung in das jewilige Schriftsystem
Damit ist eine Transliteration gemeint zur schriftlichen Übertragung in eine sogenannte ägyptologische Schulaussprache; im Deutschen also in das lateinische Alphabet, wobei hier beispielsweise das "e" ergänzt wird; aus Jmn wird dann Imen (= Amun); aus twt wird tut; und nṯr wird zu "netscher" (auch oft netjer)
4. Übersetzung

Demnach ist in den Pharaonenboxen bei Vollständigkeit der betreffenden Wikipediaartikel direkt unter den Kartuschen in der ersten folgenden Zeile die "Transliteration", darunter dann die "Transkription" (unter Verwendung von Unicode) und schließlich in der dritten Zeile die deutsche Übersetzung zu finden.

  • Schreibweise der Pharaonennamen:
Allein die Pharaonen-Eigennamen werden bei Wikipedia abgesehen von der Artikelüberschrift auch in den Pharaonenboxen, im Artikeltext und in Bildunterschriften immer ohne Bindestriche geschrieben. Bei allen anderen Nichteigennamen der Herrscher (Thronname, Horusname, Nebtiname und Goldname) werden dagegen ggf. stets Bindestriche eingefügt.
Bei allen Namen mit Bindestrichschreibweise wird in der Transliteration (ägyptologische Schulaussprache) und Transkription stets der Wortanfang und der Anfangsbuchstabe der Götternamensilbe großgeschrieben, egal ob sich letztere am Ende ( User-ka-Re ) oder innerhalb des Namens ( Sechem-Re-sanch-taui ) befindet. Diese Regelung gilt auch, wenn an Stelle von Re, die Gottheiten Amun, Hor, Mut, Ptah und/oder andere in den Namen enthalten sind.
Da die Wortsilbe maat in den Namen in aller erster Linie für das Prinzip der Weltordnung steht und nicht für die Gottheit in Person, sollte diese Silbe bei Bindestrichschreibweise der betreffenden Namen in den Texten stets klein geschrieben werden ( Heru-Hor-maat, Neb-maat-Re ).
  • Ägyptische Einzelwörter:
Diese werden in der Spalte Transkription nach den weit verbreiteten Hannig-Lexica transkribiert (Rainer Hannig: Die Sprache der Pharaonen. Großes Handwörterbuch Ägyptisch-Deutsch. [= Kulturgeschichte der Antiken Welt; Bd. 64 / Hannig-Lexica; Bd. 1]. Philipp von Zabern, Mainz 4. Auflage 2006, ISBN 3-8053-1771-9). Dabei wird Hannigs (und James P. Allens) Trankriptionsalphabet mit den Unicode-Zeichen ˀ 3 j y ˁ w b p f m n r h ḥ Ḥ ḫ Ḫ ẖ z s š Š q k g t ṯ Ṯ d ḏ verwendet.
Leider hatten die alten Ägypter die Angewohnheit, bei aus mehreren Hieroglyphen zusammengestzten Worten gelegentlich nach Belieben ein Zeichen wegzulassen. In der Regel ergibt sich jedoch im Laufe einer Übersetzung des Gesamttextes das fraglich Wort. Daher sind verschiedene Schreibweisen für ein und denselben Begriff auch in den Pharaonenkartuschen zu finden und werden in diesem Wörterbuch möglichst in allen bislang gefundenen Varianten erwähnt.

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] A

Transliteration
ägyptologische Schulaussprache
Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
a
D36
[1]
a Arm
aa
O29
ˁ3 groß
Achet
N27
3ḫ.t Horizont
adj
aD
d
mDAt
ˁḏ unversehrt
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
ah (Jah / Iah)
N12
[2] oder
M17 D36 V28 N12
[3]
jˁḥ oder als Gottheit Jˁḥ Mond und Mondgottheit
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
Amun
M17 Y5
N35
Jmn Gott Amun
anch
S34
oder
S34 N35
Aa1
[4]
ˁnḫ das Leben, die Lebenskraft/ leben/ lebendig, belebt
anch
S34 I9
ˁnḫ-fj er lässt leben
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
aschu
a
S
Y1
Z2
? ?
Aton
M17 X1
N35
N5
Jtn Gott Aton
aut-ib / aui-ib
F40 X1 F34
bzw.
F40 F34
3wt-jb / 3j-jb Freude, Fröhlichkeit, Frohmut / fröhlich, froh sein, frohherzig

[Bearbeiten] B

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
ba
G29 Z1
[5]
b3 das Ba, die Seele
bau
G30
[6]
b3w die Seelen
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
bik nebu
G8
[7]
bjk nbw Goldhorus (Titulatur)
bikui nebu
G8 G5 G5
S12
[8]
bjk.wj nbw Goldhorus-Titel; Gold (Goldener) der zwei Falken

[Bearbeiten] C

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
cha
xa
a
oder nur
xa
ḫˁ Erscheinung / erscheinen / (es) erscheint
chaf
N28
I9
[9]
ḫˁj=f er erscheint
chau
N28 G43
oder
xa
a
Z2
ḫˁw Erscheinungen
chai
N28
[10]
ḫˁj Erscheinung
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
cheper
L1
ḫpr Erscheinung(sform), Gestalt / gestalten, gestaltet
cheperu
L1 Z2
ḫprw Erscheinungen(gsformen)
cheru
P8 G43
[11]
ḫrw erfreut, befriedigt, zufrieden, friedlich gelöst, in Frieden
chet
F32
oder
D52
F32
[12]
ẖt Leib / Götterschaft
chu
Aa1
ḫw schützen, beschützen
chui
Aa1 G43 M17
[13] oder
Aa1 G43
[14]
ḫwj d. Beschützer
chui
Aa1 G43
[15]
auch
D43
[16] und
Aa1
D43
[17]
ḫwj jemanden beschützen
chufu
Aa1
I9
G43
[18]
ḫ(w)j =f w(j) (er) beschützt mich
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] D

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
djed
R11 R11
[19] oder
R11
[20]
ḏd (an)dauernd, Dauer (von Dauer)
djedef
R11 I9
[21]
ḏd=f er überdauert
Djehuti
G26
[22]
ḏḥwtj Gott Thot
djer
M37
[23]
dr[j] d. Verbündete
djeser / djoser
D45
D21
[24] oder nur
D45
ḏsr d. Heilige / Erhabene, heilig (Adj.)
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
dsched
D&t&tA
[25]
ḏt ewig
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] E

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
em
G17
oder
Aa13
m Hieroglyphe für "M"; an, durch
en
N35
aber auch
S3
[26]
n Hieroglyphe für "N"; zu (etwas) gehörig
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] F

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] G

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
gereg
U17
[27]
grg gründen
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] H

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
hat / het
F4
X1
[28] und [29]
ḥ3.t der (die) Erste, d. Spitze, an der Spitze
heb
W3
ḥb Fest
Heka
S38
ḥq3 Herrscher
heka hekau
S38 S38 S38 S38
[30]
ḥq3-ḥq3w Herrscher der Herrscher
her
O4
D21
[31]
hrw zufriedenstellen / befrieden
im Sinne von sich streitende / sich bekriegende / miteinander kämpfende Länder beruhigen und zwischen ihnen Frieden machen
heret
Beispiel
Beispiel die Zufriedenheit
hetep (hotep)[1]
R4
X1 Q3
[32] oder
R4
[33]
ḥtp Frieden (in Frieden), Versöhnung (durch Frieden), Zufriedenheit/ zufrieden
Hor
G5
Ḥr.(w) Gott Horus
hunu
V28 E34
N35
A17
[34]
ḥnw Jüngling
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] I

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Iah (ah / jah)
N12
[35]oder
M17 D36 V28 N12
[36]
jˁḥ oder als Gottheit Jˁḥ Mond oder Mondgottheit
ib
F34
[37]
jb Herz / Wille
ini
W25
[38]
jnj bringen
Iset/Aset
Q1 X1
H8
[39]
Jst die Göttin Isis
It Netscher
R8 M17 X1
I9
[40]
Jt nṯr Gottesvater, Vater (des) Gottes
iunu
O28
iwnw Iunu (Heliopolis, On)
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] J

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
jah (ah / Iah)
N12
[41]oder
M17 D36 V28 N12
[42]
jˁḥ oder als Gottheit Jˁḥ Mond oder Mondgottheit
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
jiri
D4
[43]
jrj verwirklichen
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] K

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
ka
E1
k3 Stier; Bestandteil des Horusnamens, der mit Ka-nacht (nekhet) eingeleitet wird
ka
D28
auch
D32
[44]
k3 das Ka, die Ka-Kraft
kau
D28
Z2
oder
D28 D28
D28
[45]
k3.w die Ka-Kräfte
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] L

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
L - als Einzelbuchstabe
V4
[46]
Beispiel Buchstabe "L"
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] M

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
maa [2]
U5
D36
[47]
m3ˁ tatsächlich (gesehen), wahr, aufrichtig, gerecht, gerechtfertigt
Maat / maat
C10
oder
U1 Aa11
X1
M3ˁ.t oder m3ˁ.t Göttin Maat / Prinzip der Ordnung, Gerechtigkeit, Weltordnung
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
medjed(u)
Aa23
[48] oder
Aa23 G43
mḏd(.w) Der (die Feinde) zerdrückt
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
men
Y5
auch
Y5
N35
[49]
mn bleibend, beständig
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
meri
U7
auch
U7
D21
[50]
oder
U7 M17 M17
[51] oder
N36
[52]
mr.j Geliebter/ lieben, geliebt von / liebendes (Adj.)
merit
N36
t
[53]
mr.jt Geliebte
merut
U7
D21
G43 X1
[54]
mrwt d. Beliebtheit
messu
F31 S29 M23 G43
msj sw (er) hat geboren
mesut
F31
X1
G43
auch
F31 S29 X1 G43
Z2
[55]
mswt Geburten
Mut
G15
Mwt Göttin Mut

[Bearbeiten] N

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
nacht
N35
M3
X1
[56] auch
N35
M3
[57]
nḫt d. Starke / d. Siegreiche
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
neb
V30
nb Herr
nebti
G16
nb.tj "die beiden Herrinnen" (Nebti-Name des Königs)
nebu
N33
S12
[58] bzw.
S12
nb.w der Goldene / golden (Adj.)
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
nefer
F35
nfr Vollkommenheit, vollkommen machen, vollkommen, schön
nefer-ef
F35
I9
[59]
nfr=f vollkommen sein
Nefertem
F35 U15
[60]
nfrtm der Gott Nefertem
neferu
F35 F35 F35
[61]
oder bei Wortdopplungen
F35 F35
[62]
nfr.w Vollkommenheiten, Schönheiten
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
nekhet (Ka nekhet)
D44 X7
[63]
nḫt stark (starker Stier)
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
neru
N35
D21
H4 G43
nr.w Schrecken
Nesu-biti
M23
X1
L2
X1
nsw-bjtj König von Ober- und Unterägypten (Thronname des Königs)
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
netjer / neter
R8
nṯr Gott
netjer heka
R8 S38
nṯr ḥq3 Gott-Herrscher
netjeri
R8 D21
[64]
nṯr.j göttlich
netjeru / netieru / neteru
nTrw
nṯr.w Götter
nj / ni [3]
N35 M17
oft auch nur mit
N35
geschrieben
n.j zu etwas gehörig
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] O

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] P

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
pechti oder pechut
F9 X1
X1
oder
F9 F9 F9
[65]
pḥtj oder phwt d. Kraft
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
per(en)
O1
D21
[66]oder nur
O1
bzw.
O1
n
prj bzw. pr n herauskommen / hinausgehen
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
pdjut
T10
T10
T10
pdwt d. Bogenländer
Ptah
Q3
X1
V28
[67]
ptḥ der Gott Ptah

[Bearbeiten] Q

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
qa / qai
N29
[68] / [69]
qAj bzw. q3j erhoben sein / erhaben (Adj.)
qebech / qebechu
X7 D58 V28
bzw.
X7 D58 V28 G43 W15
[70]
qb bzw. qbw kühlen, erfrischen; bzw. Trankopferspender / Libationsgefäß
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
qeni
N29
W24
Z9
D40
[71]
qnj tapfer
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
quasut
A28 S9
[72]
q3 swt hohes Federnpaar (Kopfschmuck)
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] R

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
Re / Ra
N5
Re - Sonnengott, Vater aller Götter.
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
renput
M4 M4 M4
[73] oder
Z2 M4
[74]
rnpwt Jahre
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] S

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
sa
V18
[75]
z3 Schutz
sa
G39
z3 Sohn
Sa Ra
G39 N5
Z3 Rˁ Sohn des Re (Eigenname des Königs)
Sat Ra
C2 X1
G39
[76]
Z3.t Rˁ Tochter des Re
saf
V16
Z1
f
[77]
s3 = f jemanden beschützen
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
sakar
z
k
r
zkr d. Gedenken
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
sched
F30
D46
[78] oder nur
F30
[79]
šd Erzieher
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
schepses
A50 S29
oder nur
A50
[80]
Šps erhaben, edel
schepsut / schepesut
B7 X1
Z2
šps.wt Damen (die/ der)
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
se / s
S29
s ihr, sie / sein
sechem
S42
oder
S29 S42
oder
Y8
[81]
sḫm die Macht/ mächtig
sechemui
S42 S42
sḫm.wj (beide) Mächte
sen
T22 D20
[82]
sn küssen
setep
U21
stp der Auserwählte / auserwählt, erwählt (von)
Sobek (Sebek)
I4
[83] oder
I3
Sbk Gott Sobek

[Bearbeiten] T

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
taui
N18
N18
oder
N16
N16
t3.w(j) die/der beiden Länder
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
tep
D1 Z1
[84]
tp d. Handeln
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
tsches
S24
O34
[85]
Ṯs zusammenbinden
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
tut [4]
X1 G43 X1
[86]
twt vollkommen, vollendet sein
tut
X1 G43 X1
[87] auch
X1
X1
A53
twt Statue, Rundbild, Statuette
tut anch
X1 G43 X1 S34
oder
X1 G43 X1 S34 N35
Aa1
[88]
twt ˁnḫ; lebendes Ebenbild /Abbild (eines Gottes)

[Bearbeiten] U

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
uadjet
M13 X1
w3ḏ.t gedeihlich (auf eine Frau bezogen ?)
uaf
G43 D39
I9
[89]
wˁf niederzwingen
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
un (wen)
E34
auch
E34
N35
[90]
wn sein, vorhanden sein, existieren,
user
F12
[91] oder
F12 S29
wsr die Stärke, Macht/ der Starke, Mächtige/ stark, mächtig
useret
F12 S29 X1
wsr.t stark an/ reich an etwas (auf eine Frau bezogen)
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] V

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] W

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
wa (ua)
T21
[92] vereinfachte Darstellung
ein, eine, einer, einzeln, einziger
wadj
M13
[93]
w3ḏ das Gedeihen/ gedeihen, gedeihen lassen/ frisch
waf
V1
wawa=f er fügt zusammen
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
Waset / Uaset
R19
oder
R19 t
O49
[94]
w3ts Theben
wer
G36 r
oder
G36
wr groß
wehem
F25
[95]
wḥm d. Erneuerung, erneuern, erneuert (Adj.)

[Bearbeiten] X

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] Y

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel

[Bearbeiten] Z

Transliteration Darstellung in Hieroglyphen Transkription Deutsch
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel
Beispiel
Beispiel Beispiel


[Bearbeiten] Anmerkungen

  1. Die Lesung lautet im Allgemeinen hetep, wie beispielsweise bei Amenophis/Amenhotep/Imenhetep; alles derselbe Name. Oder - als bestes Beispiel - Nofretete: eigentlich lautet es Neferet-jjtj und aus Nefertari wird auch schon mal Nofretiri. Insgesamt also die "gängigen" Schreibungen/Lesungen, wenn auch nicht korrekt. Im Grunde jedoch noch komplizierter, da es sich bei dem ḥtp m.W. teilweise um ein Pseudopartizip handelt und daher eigentlich als ḥtp.w - hetepu zu umschreiben ist. Im Koptischen: hotp - auch aus dieser Richtung käme ein o.
  2. Im Zusammenhang mit Texten über Verstorbene bedeutet dieser Begriff, dass derjenige das Totengericht "bestanden" hat; maa cheru = gerechtfertig oder "wahr an Stimme"
  3. Das Problem ist die Grammatik, denn bei "n" gehört eigentlich noch ein Schilfblatt als j dazu, so wie es bei Niuserre zu finden ist. Aber auch die Ägypter schrieben nicht alles vollständig, weswegen bestimmte Laute auch mal weggelassen wurden. In diesen Fällen stimmt das mit "ni" und der Übersetzung. Ausserdem besteht die Möglichkeit dass n.j in substantivischer Verwendung eher mit "ni", in Genitivverbindungen dagegen eher mit "en" wiedergegeben wird.
  4. im Horusname des Tutanchamun: Ka-nekhet-tut-mesut = Starker Stier, vollendet an (Wieder)Geburten

Static Wikipedia (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu

Static Wikipedia February 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu