Malinche
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
La Malinche (* um 1501 nahe Coatzacoalcos; † um 1529 in Mexiko-Stadt), indianisch Malintzin oder Malinalli genannt, und von den Spaniern auf den Namen Marina getauft, spielte als Übersetzerin und Geliebte des spanischen Eroberers Hernán Cortés eine bedeutende Rolle während dessen Eroberungsfeldzug in Mexiko.
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Name
Malinche ist heute unter mehreren Namen bekannt:
- Marina (oder Doña Marina) war ihr christlicher Taufname, den die Spanier stets verwendeten
- Malinalli ist Malinches Name in der mündlichen indianischen Überlieferung und zugleich der Name des zwölften Tages im aztekischen Kalender. Er steht eigentlich für „Gras“, soll aber auch die Bedeutung „wie ein wildes Tier“ haben. Auch wurde mit diesem Namen die aztekische Muttergöttin Cihuacoatl - Die Frau - angerufen.
- Malintzin galt bisher als Nahuatl-Form von Marina. Denn im Nahuatl gibt es keinen „R“-Laut, anstelle dessen könnte also das „L“ eingesetzt worden sein. In der neueren Forschung hingegen wird betont, dass der Suffix „-tzin“ im Nahuatl für „Frau“ oder „Herrin“ steht. Demnach wurde die Muttergöttin Malinalli/Cihuacoatl, die man im indianischen Kontext mit Doña Marina assoziierte, als Malintzin verehrt.
- Malinche ist die in spanischen Berichten verwendete fehlerhafte Wiedergabe von Malintzin
Da die Malinche in den zeitgenössischen Schriften der Spanier des 16. Jahrhunderts keine Bedeutung hatte und die Chronisten in ihren Berichten kaum die mündlichen Traditionen der Nahua-Völker berücksichtigt haben, kann heute nicht mehr endgültig geklärt werden, mit welchem Namen sie damals von Indianern angeredet wurde.
[Bearbeiten] Leben
Während Cortés Malinche in seinen Briefen und späteren Schriften nur flüchtig erwähnt, stellt der Bericht, den Bernal Díaz del Castillo, ein Soldat Cortés', in seiner Geschichte der Eroberung Mexikos niederschrieb, die wesentliche Quelle für die Biographie Malinches bis zur Eroberung Tenochtitláns dar.
Malinche dürfte um das Jahr 1501 in der Nähe von Coatzocoalcos (an der Golfküste des Isthmus von Tehuantepec) geboren worden sein, wo ihre Eltern, die dem indianischen Adel zugerechnet werden, als Kaziken geherrscht haben sollen. Von ihrer Mutter, der sie während der spanischen Herrschaft wieder begegnete, ist der christliche Name Marta bekannt. Bernal Díaz berichtet außerdem, dass sie einen Bruder hatte, der später als Lázaro christlich getauft wurde.
Schon im Kindesalter beginnt Malinches Leben tragisch zu verlaufen, als sie, wie Bernal Díaz berichtet, von ihrer Mutter an Maya-Sklavenhändler aus dem weiter östlich gelegenen Xicalango verkauft wird. Angeblich wollte Malinches Mutter dadurch ihrem Sohn anstelle der erstgeborenen Malinche das Anrecht auf das Erbe der Familie sichern. Später muss Malinche weiter nach Potonchan (Tabasco) verkauft oder verschleppt worden sein. Von Malinches Zeit in Potonchan ist nichts bekannt.
Nachdem die von Cortés befehligte Expedition 1519 in Potonchan an Land ging, wurde sie von den Maya angegriffen, die den Konquistadoren nach einem heftigen Kampf unterlagen. Die besiegten Indianer schenkten Cortés daraufhin am 15. März 1519 als Zeichen der Ehrerbietung neben einigen Kostbarkeiten zwanzig Sklavinnen. Unter diesen befand sich Malinche, möglicherweise in Begleitung eines Kindes.
In der Nähe des heutigen Veracruz traf die spanische Expedition auf Gerónimo de Aguilar, einen Spanier, der acht Jahre in Maya-Gefangenschaft gelebt hatte. Er diente Cortés zunächst als dessen einziger Dolmetscher. Bald schon allerdings schienen seine Dienste wertlos zu werden, als die Konquistadoren das Herrschaftsgebiet der Azteken betraten, wo man im Gegensatz zu den Maya Nahuatl sprach. In dieser Zeit erfuhr Cortés, dass Malinche sowohl Nahuatl beherrschte - vermutlich ihre Muttersprache - als auch die Sprache der Maya, deren Sklavin sie ja lange gewesen war. Für Cortés muss dies ein Glücksfall gewesen sein, der allein die weitere Kommunikation mit den Azteken und ihren Vasallen sicherstellte. Wenn Cortés' Expedition in der Folgezeit auf Azteken oder andere Nahuatl sprechende Völker traf, übersetzten Malinche und Aguilar das Nahuatl aztektischer oder tlaxcaltekischer Gesandter zunächst in die Maya-Sprache und schließlich ins Spanische. Bald lernte Malinche selbst Spanisch, und die Dienste Aguilars in dieser komplizierten Kommunikationskette wurden überflüssig.
Auch bei der historischen Begegnung zwischen Cortés und Moctezuma II. war es die Sklavin Malinche, die dem aztekischen Herrscher gegenüber die Stimme erhob und die Worte der Konquistadoren verkündete.
Nicht zuletzt durch Malinches Übersetzungsdienste gelangte Cortés an entscheidende Informationen und konnte durch diplomatisches Geschick die Kaziken von Völkern, die ursprünglich den Azteken tributpflichtig waren, als seine Verbündeten gewinnen. Schließlich entstand eine mehrheitlich aus indianischen Soldaten zusammengesetzte Streitmacht, die die aztekische Hauptstadt Tenochtitlán, das heutige Mexiko-Stadt eroberte, welche im August 1521 kapitulierte.
Malinche war vermutlich seit dem Sommer 1519 Cortés' Geliebte. Im Jahre 1522 gebar sie ihm einen Sohn, Martín, der jedoch von seiner Mutter getrennt aufwachsen sollte.
Am 20. Oktober 1524 heiratete Malinche Juan Xaramillo de Salvatierra, einen Offizier aus dem Umfeld von Cortés, mit dem sie bis zu ihrem Tod (vermutlich im Jahre 1529) in Mexiko-Stadt lebte. Mit Xaramillo de Salvatierra hatte sie ein weiteres Kind, ihre Tochter María. Aus dieser Zeit sind weniger Quellen bekannt als aus der Zeit des Feldzugs Cortés' gegen Moctezuma; ihr Todesjahr ist nicht eindeutig belegt. Die Todesumstände sind unbekannt.
[Bearbeiten] Malinche und das heutige Mexiko
Im heutigen Mexiko genießt die Indianerin Malinche eine sehr geteilte Wertschätzung, manche sehen in ihr sogar eine der umstrittensten Frauen der Weltgeschichte. Während die nach der Eroberung verfassten aztekischen und tlaxkaltekischen Chroniken noch ein positives Bild von Malinche zeichneten, steht seit dem Aufkommen des mexikanischen Nationalismus im 19. Jahrhundert der Begriff malinchismo für den Verrat am eigenen Volk. Andere Mexikaner sehen in ihr, die fälschlicherweise als Mutter des ersten Mestizen bezeichnet wird, eine Art Mutter der Nation (die Mestizen stellen heute die Mehrheit der mexikanischen Bevölkerung). Beide Haltungen sind sicher als moderne Sichtweisen zu bewerten, die eine mexikanische Nation voraussetzen oder auch deren Besonderheit durch die Abgrenzung vom Land der Konquistadoren betonen wollen; eine Nation also, wie sie zumindest zur Zeit Malinches nicht existierte.
Malinches schillernder Lebenslauf ließ sie in Folklore und Legenden Mexikos eingehen. So führen viele Orte Mexikos jährliche Malinche-Tänze auf; auch der Charakter von la llorona (der Weinenden), deren Geist ruhelos in den Straßen von Mexiko-Stadt umherirrt und um ihre Kinder weint, wird häufig mit Malinche verbunden.
Malinches Namen trägt auch ein Vulkan in Tlaxcala, der fünfthöchste Berg Mexikos, der zuvor nach einer tlaxkaltekischen Regengöttin benannt war.
La Malinches Haus, in dem Cortés und seine indianische Geliebte einst wohnten, steht heute noch in Nachbarschaft von Coyoacán.
[Bearbeiten] Literatur
- Bernal Díaz del Castillo: Geschichte der Eroberung von Mexiko / herausgegeben und bearbeitet von Georg Adolf Narziß. - Frankfurt am Main: Insel-Verlag, 1988. - ISBN 3-458-32767-3
- Reiner Kornberger und Julio Ardila: Yo, Malinche - La Conquista de México - Langenscheidt KG, Berlin und München, 2003 ISBN 3-468-49305-3
- Gary Jennings: Der Azteke - Fischer, Frankfurt, 2. Auflage 2004 ISBN 3-596-16522-9
- Colin Falconer: Die Aztekin - Heyne, München 2002 ISBN 3-453-19566-3
Personendaten | |
---|---|
NAME | Malinche |
ALTERNATIVNAMEN | Marina; Doña Marina; Malintzin; Malinalli |
KURZBESCHREIBUNG | indianische Übersetzerin und Geliebte des spanischen Eroberers Hernán Cortés |
GEBURTSDATUM | um 1501 |
GEBURTSORT | nahe Coatzacoalcos |
STERBEDATUM | um 1529 |
STERBEORT | Mexiko-Stadt |