Diskussion:Isländische Reimweisen
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
[Bearbeiten] Lemma
"Isländische Reimweisen" kommt im Text gar nicht mehr vor, da heißt es plötzlich "isländische Reimdichtung" "Rimur-Dichtung" oder "Rimnalög". Entweder Einleitung umschreiben oder auf eins der 3 Lemma im text verschieben. --Uwe G. ¿Θ? 15:49, 23. Jun 2005 (CEST)
Reimweisen ist die Übersetzung von Rimnalög,es handelt sich also um eine musikalische Vortragsweise der Rimur-Dichtung.Dieser Zusammenhang ist für den aufmerksamen Leser durchaus zu ersehen.
- Da man sonst in der deutschen Wikipedia auch die - wenn auch unübliche - deutsche Bezeichnung als Lemma wünscht, ist Isländische Reimweisen IMHO die korrekte Bezeichnung. Reimweisen und Reimdichtung scheint mir synonym zu sein. --Wirthi 22:44, 23. Jan 2006 (CET)