Hongkong-Englisch
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Als Hongkong-Englisch wird gelegentlich ein Akzent der englischen Sprache bezeichnet, der von Bürgern Hongkongs mit chinesischer Abstammung gesprochen wird.
Seit der Besetzung der Hongkongschen Halbinsel durch die britische Kolonialmacht im Jahre 1841 und der dadurch folgenden, sukzessiven Anglisierung der Bevölkerung, wurde ein chinesisch geprägter Sprachstil des Englischen entwickelt, der bald als Hongkong-Englisch bekannt wurde.
Dieser Dialekt ist geprägt von einer übermäßigen Betonung der Endsilbe. So wird zum Beispiel das Wort paper (dt. Papier) fälschlicherweise auf der zweiten der zwei Silben betont.
Afroamerikanisches Englisch | Amerikanisches Englisch | Australisches Englisch | Britisches Englisch | California English | Hawaiisches Englisch | Hiberno-Englisch in Irland | Hongkong-Englisch | Indisches Englisch | Jamaikanisches Englisch | Kanadisches Englisch | Karibisches Englisch | Liberianisches Englisch | Malaysisches Englisch („Manglish“) | Neuseeländisches Englisch | Philippinisches Englisch | Schottisches Englisch | Scots | Singapurisches Englisch („Singlish“) | Südafrikanisches Englisch | Walisisches Englisch