ebooksgratis.com

See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Diskuse:Norbert z Xantenu - Wikipedie, otevřená encyklopedie

Diskuse:Norbert z Xantenu

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Neměl by se článek (osoba) jmenovat spíše Norbert z Xantenu? Nevidím důvod neskloňovat název místa podle českých zvyklostí. Naopak "z Xanten" mi připadá nepřirozené --Zirland 11:16, 8. 1. 2006 (UTC)

Jistě. Město se jmenuje Xanten a ne Xanteny. --Luděk 11:30, 8. 1. 2006 (UTC)
Je zvláštní, že premonstrátský úzus je Norbert z Xanten, s tímto označením jsem se doposud setkával. Googlefight je také jednoznačně (ačkoli jsem si vědom jeho omezení) 675:36 pro variantu "z Xanten". Doporučuji ještě zvážit, protože v církevní historiografii jsem se s označením "z Xantenu" opravdu dosud nesetkal. Možná Xanten jako místní název není singulár (na to by ukazovala častá plurálová koncovka -en)? --Dodo 15:43, 8. 1. 2006 (UTC)
Mám to tedy chápat tak, že název "Xanten" je nesklonný? Je-li to jakási výjimka, tak samozřejmě lze revertovat. Postupoval jsem na základě dosavadních zvyklostí v češtině. Slovník spisovné češtiny toto město neuvádí, prý existuje nějaký geografický slovník, ale ten nemám. --Luděk 15:50, 8. 1. 2006 (UTC)
Spíš jej chápu jako plurál: "ty Xanten". Netvrdím, že je nesklonný - upozorňuji pouze na podobu jména, se kterou se běžně setkávám. --Dodo 15:51, 8. 1. 2006 (UTC)
Kdyby tak někdo mohl nahlédnout do Geografického místopisnéso slovníku světa... viz http://www.knihy.cz/objects/1074361057.html?group_oid=1057006717. Chci tím říci, že já ten slovník nemám a nemám teď možnost dojít si někam do knihkupectví či do knihovny se na to město kouknout. Pokud jej tedy někdo z přítomných má, nechť, prosím, nahlédne. Ale je-li to tak, jak říkáte, tak prostě mé změny revertujte, protestovat určitě nebudu. --Luděk 16:03, 8. 1. 2006 (UTC)
Bydlím léta naproti Xantenu (tj. koukám na něj přes Rýn) a nikdy mne nenapadlo užívat tvar "ty Xanten". Ani moji ženu ne. Jirka O. 19:59, 8. 1. 2006 (UTC)
Výborně, to jsem rád, že někdo ty reálie zná. Přesto stále nechápu, proč se v češtině povětšinou užívá tvaru Norbert z Xanten a ne z -nu. --Dodo 21:21, 8. 1. 2006 (UTC)

Ta nesklonnost vzniká podle mě špatným překladem z německé odborné literatury - Norbert von Xanten se přeloží jako Norbert z Xanten. Setkala jsem se s tím již v mnoha jiných případech. Di--84.42.146.37 06:11, 9. 1. 2006 (UTC)

Česká zvyklost je psát nesklonně z Xanten - jak u historiků, tak u našich premonstrátů. Nebazíroval bych zde nutně na dodržování všech jazykových pravidel ;) Ale zase všechny ostatní osobnosti z téhož města jsou na české Wiki psány se sklonným Xantenem. --Ubik 01:51, 21. 7. 2006 (UTC)


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -