Web - Amazon

We provide Linux to the World

ON AMAZON:


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Ilíada - Viquipèdia

Ilíada

De Viquipèdia

Aquil·les guarint Pàtrocle
Aquil·les guarint Pàtrocle

La Ilíada és un poema èpic grec atribuït a Homer (segle VIII aC) compost en hexàmetres per a ser recitat oralment pels rapsodes. L'obra, dividida en 24 cants, narra una part de la Guerra de Troia, concretament 51 dies del setge a la ciutat de Troia (Ílion) per part de les tropes aquees (és a dir: gregues) comandades per Agamèmnon a la recerca d'Helena, la muller del seu germà Menelau raptada per Paris, fill de Príam, el rei de Troia.

Taula de continguts

[edita] Contingut

Aquil·les, el millor guerrer dels aqueus, abandona els combats ofès per la sostracció per part d'Agamèmnon d'una jove guanyada en un botí, Briseida. Amb l'abandó d'Aquil·les i dels seus soldats mírmidons, els grecs patiran grans calamitats i les seves naus estaran a punt de perir incendiades pels troians. Davant la impassibilitat d'Aquil·les en les desgràcies aquees, Pàtrocle, el seu millor amic, li demanarà les seves armes i permís per a participar en la batalla. Aquil·les, a contracor, li ho concedirà. Pàtrocle, després de realitzar grans gestes bèl·liques, serà occit amb l'ajut d'un déu per Hèctor, fill gran de Príam i el millor guerrer troià, el qual gosarà fins i tot de vestir les armadures d'Aquil·les. La mort de Pàtrocle tornarà Aquil·les al combat per tal de venjar el seu amic, i en singular combat vencerà Hèctor i l'occirà. El cadàver del vençut serà arrossegat davant les muralles de Troia. No obstant això, el rei Príam aconseguirà la clemència d'Aquil·les i podrà retre al seu fill els honors funeraris.

A l'antiguitat es considerava aquest poema com una història real i els seus personatges com a model de comportament i heroisme a imitar. El seu estudi i la memorització d'extensos episodis eren pràctica habitual.

[edita] Resum dels cants

  • Cant 1: Comença la narració després 9 anys d'assetjament sobre Troia; Agamèmnon retorna a Criseida, filla d'un sacerdot d'Apol·lo, per pressions del herois aqueus ja que com a càstic Apol·lo els envia la pesta. A canvi, Agamèmnom pren Briseida a Aquil·les el que fa que es retiri de la batalla. El déus olímpics discuteixen el destí de la guerra de Troia.
  • Cant 2: Agamèmnon proposa la retirada de Troia, Odisseu anima a continuar la lluita. Catàleg de les naus aquees i catàlag dels troians i els seus al·liats.
  • Cant 3: Paris repta a Menelau a un combat per Hèlena. Encara que guanya Menelau, Afrodita salva de la mort a Paris. Es convoca la treva entre aqueus i troians.
  • Cant 4: Es trenca la treva.
  • Cant 5: Principalia de Diomedes, que fereix a Afrodita i Ares.
  • Cant 6: Glaucó i Diomedes es reconeixen mútua hospitalitat i intercanvien les armes. Hèctor torna al palau de Troia, increpa a Paris que retorni a la batalla i s'acomiada d'Andròmaca, la seva esposa.
  • Cant 7: Combat entre Hèctor i Àiax el Gran (Àiax Telamoni).
  • Cant 8: Zeus prohibeix als déus l'intervenir a la batalla, malgrat que per la seva part ajuda als troians en la guerra.
  • Cant 9: Agamèmnon envia una embaixada a Aquil·les per a que participi a la guerra. Aquil·les, però, refusa lluitar.
  • Cant 10: Diomendes i Odisseu espien els troians i assassinen Dolon.
  • Cant 11: Són ferits Agamèmnon per Coon, Paris fereix Diomedes, Macaon i Eurípil. Aquil·les envia Pàtrocle a la batalla.
  • Cant 12: Els troians travessen el mur de protecció construït pels aqueus.
  • Cant 13: Poseidó insufla valor als grecs.
  • Cant 14: Hera dissenya una estratagema per a ajudar als grecs, sedueix a Zeus amb el cinturó d'Afrodita i amb l'ajut d'Hipnos l'adorm. Poseidó ajuda els grecs que prenen una breu iniciativa en la batalla.
  • Cant 15: Zeus atura Poseidó.
  • Cant 16: Conegut com la Patroclea. Pàtrocle entra la batalla amb l'armadura d'Aquil·les, fa fugir els troians i mata a Sarpedó. Més tard i després de no seguir els consells d'Aquil·les, de no seguir lluitant després de fer fugir els aqueus de les naus, és assassinat per Hèctor.
  • Cant 17: Els dos exèrcits lluitan al voltant del cadàver de Pàtrocle
  • Cant 18: Aquil·les s'assaventa de la mort de Pàtrocle. Hefest li construeix la nova armadura. En aquest cant es fa una descripció molt detallada de l'escut.
  • Cant 19: Reconciliació entre Aquil·les i Agamèmnon, aquest retorna a Briseida entre altres regals.
  • Cant 20: Els déus entren a la batalla. Lluita i mata a varis troians, no aconsegueix matar a Enees ja que és salvat per Poseidó. S'enfronta però després son separats amb Hèctor
  • cant 21: Lluita d'Aquil·les a les aigües de l'Escamandre. Príam ordena l'obertura de les portes del mur de Troia.
  • cant 22: Les forces troianes entre a Troia excepte Hèctor que dessitja enfrontaar-se a Aquil·les. Però el veure'l fuig fins que el convenç per lluita Atenea fent-se passar per Deífob (el seu germà). Hèctor mor i el seu cos és lligat al carro d'Aquil·les.
  • Cant 23: Celebració de jocs funeraris en honor a Patròcle.
  • Cant 24: Príam amb l'ajut d'Hermes es conduït a Aquil·les. Suplica recuperar el cos d'Hèctor, Aquil·les li concedeix i es celebra el seu funeral.

[edita] Manuscrits

Es conserven uns manuscrits de la Ilíada del segle II a. C., encara que es té constància de l'existència d'un manuscrit anterior a l'any 520 a.C., que s'utilitzava a Atenes per recitar-lo en les festes en honor a Atena. Posteriorment la seva còpia es va generalitzar, sobre tot a Europa (a partir del segle XIII) i a Bizanci del segle IX al XV)

[edita] Traduccions al català

  • 1875 Joan Montserrat i Archs. Traducció en prosa. (Se'n conserva només part del Cant XVIII).[1]
  • 1875 Conrad Roure. Traducció en prosa. [2]
  • 1930 Lluís Segalà i Estalella. Traducció en prosa del Cant Primer. Barcelona, Impremta de la Casa provincial de caritat, 1930.
  • 1971 Manuel Balasch. Traducció en hexàmetres catalans. Editorial Selecta.
  • 1978 Miquel Peix. Traducció en hexàmetres catalans. Editorial Alpha.
  • 1996 Joan Alberich i Mariné. Traducció en prosa. La Magrana.
  • 1997 Manuel Balasch i Recort. Traducció en hexàmetres catalans. Editorial Proa.
  • 2005 Montserrat Ros i Ribas. Traducció en prosa. Fundació Bernat Metge. (Volum I (2005), cants I-IV; volum II (2007), cants V-VIII).

[edita] Notes

  1. Joan Alberich i Mariné, Introducció a la seva traducció de la Ilíada. La Magrana, 4ª ed. Barcelona 2002, pàg. 37.
  2. Joan Alberich, op.cit., pàg. 37.


Vegeu texts sobre Ilíada al Wikisource (grec).
Static Wikipedia 2008 (March - no images)

aa - ab - als - am - an - ang - ar - arc - as - bar - bat_smg - bi - bug - bxr - cho - co - cr - csb - cv - cy - eo - es - et - eu - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - frp - fur - fy - ga - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - jbo - jv - ka - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - ms - mt - mus - my - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nn - -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -
https://www.classicistranieri.it - https://www.ebooksgratis.com - https://www.gutenbergaustralia.com - https://www.englishwikipedia.com - https://www.wikipediazim.com - https://www.wikisourcezim.com - https://www.projectgutenberg.net - https://www.projectgutenberg.es - https://www.radioascolto.com - https://www.debitoformativo.it - https://www.wikipediaforschools.org - https://www.projectgutenbergzim.com