Discussió:Ermitage
De Viquipèdia
Dubtes sobre Hermitage o Ermitage: Ressolts per l'usuari:Enric en una conversa privada.
1) Ermitage sense hac en català, sense cap dubte. Així surt a la GEC i a totes les obres solvents, i és com n'hem de dir per dues raons: perquè el mot no és més que la russificació d'un mot francès que s'escriu tal qual, ermitage, i perquè l'equivalent català ermita tampoc duu hac; en rus tampoc hi escriuen cap hac. El fet de l'existència de l'Hermitage a la web del museu (www.hermitagemuseum.org) i a la versió anglesa és perquè en anglès també existeix el mot equivalent, però ells sí l'escriuen amb hac (hermitage, hermit). D'aquí la confusió. Mira't els enllaços interwiki i veuràs com cap llengua excepte l'anglès i el neerlandès ho escriuen amb hac (en neerlandès una ermita es diu també hermitage), i excepte també, sorprenentment, l'espanyol, el portuguès i el gallec (on, tot s'ha de dir, coexisteixen les dues versions, amb hac i sense). Així i tot, a les enciclopèdies espanyoles que he consultat, Ermitage ho escriuen sempre sense hac, i al llibre d'estil d'El País, consultable en línia, diu «Hermitage. Escríbase Ermitage».--Kippelboy (discussió) 13:53, 18 gen 2008 (CET)