See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Суржик — Википедия

Суржик

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Это статья является частью серии статей о народе
Украинцы

Культура
Литература · Музыка · Искусство · Кинематограф
Кухня · Танец · Спорт

Украинская диаспора
Аргентина · Австралия ·Канада · Латвия · Польша · Румыния · Россия · США

Этнографические группы
Бойки · Гуцулы · Лемки

Религия
Православие: УПЦ, УАПЦ, УПЦ КП · Римо-католицизм · Греко-католицизм · Лютеранство · Ислам

Языки
Украинский · Русский · Польский ·
Украинский язык в диаспоре · Суржик

Разные статьи
История · Голодомор ·
Правители · Знаменитые украинцы

Су́ржик (от названия суржик — «хлеб или мука из смеси разных видов зерна, например, пшеницы и ржи») — недостаточно изученное языковое образование, диалект, включающий элементы украинского языка под влиянием русского. Распространённое на большей части территории Украины, а также, вероятно, в соседствующих с ней областях России и Молдавии. Многочисленные варианты суржика изучаются и классифицируются лингвистами.

Содержание

[править] Научное определение

Первые научные работы, посвященные исследованию суржика, как явления многопланового, появились в 1990-х годах. Проблематика суржика рассматривалась в трудах Т. Возняка, Т. Кознарского, Л. Масенко, Я. Полищук, В. Радчук, О. Рудой, Л. Ставицкой, М. Стрихы, В. Товстенко, В. Труба, М. Феллера, О. Шумилова, Л. Биланюк, М. Флаера и других ученых-языковедов. Более ранние работы носили преимущественно публицистический характер. По состоянию на 2007 год существуют лишь рабочие варианты определения понятия суржик. Один из таких вариантов выработали Леся Ставицкая и Владимир Труб: Суржик — это некодифицированный разговорно-бытовой стиль языка (речь), который возник вследствие массового продолжительного контактного украинско-русского двуязычия в его диглоссной форме. Суржик возникает в результате системной интерференции на фонетическом, морфологическом, лексическом, синтаксическом уровнях; он репрезентирован цельнооформленными лексемами — суржикизмами, которые накладываются на украинскую или русскую языковую основу; проявляется на базе региональных разновидностей украинского языка как языковой код в среде индивидов различных типов языковой компетенции, в разнотипных социально-корпоративных и коммуникативных сферах[1].

Варианты определения, даваемые другими авторами: Суржик — это хаотическое заполнение разрушенных звеньев структуры украинского языка элементами поверхностно усвоенного русского (Масенко); его особенностью является русская лексика при частичном украинском синтаксисе, фонетике (Стриха; Окара) и морфологии (Кузнецова)[2].

[править] История и происхождение

Многочисленные ранние письменные памятники суржика относятся к XVIII веку [3] (то есть предшествуют появлению литературного украинского языка, первое произведение на котором появилось в 1798 году) и происходят с Левобережной Украины, региона, где суржик наиболее распространён и в современности.

Суржик зафиксирован письменно уже у первого автора, писавшего на разговорном украинском языке Ивана Котляревского в его произведении «Наталка Полтавка» (1819).

Не существует единого мнения относительно природы суржика. Суржик не может быть назван пиджином, так как пиджины возникают в экстремальной ситуации межэтнических контактов при острой необходимости достичь взаимопонимания (то есть при контакте двух близкородственных и взаимопонятных языков пиджин возникнуть не может). Кроме того, пиджины не являются ни для кого родными, так как вследствие своей примитивности неспособны обеспечить полноценное общение. Сложно назвать суржик и креольским языком, так как креольские языки возникают в процессе нативизации пиджина. Несколько более верным представляется обозначение смешанный язык — как в классических смешанных языках вроде языка медновских алеутов или мичифа, лексика в суржике взята из одного языка, а большая часть грамматики — из другого. В то же время все смешанные языки, как и пиджины, возникали при контакте неродственных языков. Возможен взгляд на суржик как на формирующееся в результате языковой интерференции городское просторечие, отсутствовавшее в украинском языке по причине слабой распространённости в городах; в таком случае он может быть признан социолектом.

[править] Варианты суржика

Суржик образовался в среде сельского населения в результате смешения украинских говоров с русским разговорным языком.

Суржик в разных регионах Украины и у отдельных его носителей имеет существенные различия. Как правило, грамматика и произношение остаются украинскими, в то время как значительная часть лексики заимствована из русского, при этом доля заимствований варьируется в зависимости от образования и жизненного опыта носителя.

Использование суржика, опрос Киевского международного института социологии, 2003, данные по макрорегионам
Использование суржика, опрос Киевского международного института социологии, 2003, данные по макрорегионам [4]

[править] Распространение и использование

По данным Киевского международного института социологии на суржике общается от 11 до 18 % всего населения Украины (то есть 5,1 — 8,3 млн человек). На смеси русского и украинского говорят от 2,5% на Западной Украине, до максимального показателя 21% в областях Левобережной Украины; в южных и восточных регионах количество носителей суржика значительно превышает долю украиноязычного населения (на Юге говорят на суржике 12,4%, на украинском — 5,2%, на Востоке Украины используют суржик 9,6%, а украинский — 3,7%) [5]. По данным всеукраинского исследования, которое провёл в 1998 году центр социологических исследований Киево-Могилянской академии, на суржике отвечали 15-16% респондентов.[6]

Суржикоязычное население во время проведения социологических опросов обычно фиксируется как украиноязычное, переписи населения вообще не фиксируют суржик как разговорный язык. Суржик не имеет какого-либо официального статуса и рассматривается украинскими властями как испорченный русизмами украинский язык, хотя он возник в эпоху, предшествующую появлению украинского литературного языка. За искоренение суржика выступают также силы национал-демократической и националистической ориентаций.

Некоторые произведения современных украинских писателей Богдана Жолдака и Леся Подеревянского написаны на суржике для создания комического эффекта. С той же целью использовал суржик известнейший эстрадный юморист 40-60-х годов прошлого столетия Тимошенко, Юрий Трофимович (Тарапунька), выступавший в дуэте с Ефимом (Юхимом) Иосифовичем Березиным (Штепсель). Выступает на суржике и известный артист Андрей Данилко (в образе Верки Сердючки). Также украинский перевод романа Энтони Бёрджесса "Заводной апельсин" выглядит как суржик.

Аналогичное явление в белорусском языке называется трасянка.

[править] Интересные факты

  • Слово «суржик» в русской речи Одессы приобрело следующее значение: «суржиком именуют только детей, появившихся в результате смешанных браков. Характерная черта суржика в возрасте — если в жилах одного из родителей текла еврейская кровь, в метрике о рождении ставилась фамилия и национальность второго родителя» [7].

[править] Кодификация суржика

Википедия

Википедия содержит раздел
на языке суржик
incubator:Wp/surzh

В последнее время предпринимаются попытки выработать единый кодифицированный вариант литературного суржика. Примером такого служит тестовая Википедия на суржике.

[править] Примеры суржика

Из записей исследователей Европейского университета в Санкт-Петербурге:

  • В сємьє общаємся на українском язикє, даже на суржику, можно сказать…(Харьков, 2003).
  • На руском і на украінском. Як придеться. Уже смєшаний, уже смєшаний… В общєм — смєсь получилась і всьо. Немає такого чистого, шоб рускій ілі украінскій. Одне слово руське, друге — украінське… (Харьков, 2003).
  • Я щитаю це… Хоча большинство ж етіх самих… на руском говорить у нас в Україні… Ну, Черкаси, я така оттуда приїхала прямо… с облєгчєніем. Тут же ж сплошной російський язик, сплошной. Я не проти російського язика, но щитаю, шо і український должен буть на Україні… Ми повинні розмовляти на українскій мові (Киев, 2003) [8].
  • В речи украинского президента Виктора Ющенко: «слідуючий рік», «цими етажами», «с самих високих кабінетов»[9], «по закону»[10].

[править] См. также

[править] Примечания

[править] Источники


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -