Bajazzók
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából.
A Pagliacci, más nevén Bajazzók,[1] Ruggero Leoncavallo kétfelvonásos operája. A szöveget is a zeneszerző írta. A bemutató 1892. május 21-én volt a milánói Teatro Dal Vermeben, Arturo Toscanini vezényletével. A játékidő: 1 óra és 10 perc.
A cselekmény Montalto mellett Calabriában, 1865 és 1870 között játszódik Nagyboldogasszony napján. A szöveg valóban megtörtént cselekménye alapszik, sőt Leoncavallo maga is jelen volt azon az előadáson, amelyen a véres jelenet lejátszódott.
Tartalomjegyzék |
[szerkesztés] A mű története
Leoncavallo a Pagliacci operát a Sonzogno cég pályázatára írta, ahol azonban Pietro Mascagni Parasztbecsület operája vitte el a pálmát. Mivel a kiírás kifejezetten egyfelvonásos operára vonatkozott, a zsűri nem értékelte Pagliaccit. A Songzo cég azonban felfigyelt az új operára, és két évvel később, 1892. május 21-én, elő is adta a milánói Teatro Dal Verme színpadán. Magyarországon egy évvel később, 1893. március 28-án mutatták be, a Magyar Királyi Operaház színpadán. A szövegkönyv ma is használt fordítását Pless Károly készítette. Az előadás nagy sikert aratott és mindmáig világszerte játszák.
[szerkesztés] Szerepek
Szerep | Hangtípus | Premier szereposztás, 1892. május 21. (Karmester: Arturo Toscanini ) |
---|---|---|
Canio, a vándorkomédiások vezetője; Pagliaccio | drámai tenor | Fiorello Giraud |
Nedda, Canio felesége, Silvio szeretője; Colombina | lírai szoprán | Adelina Stehle |
Tonio, komédiás; Taddeo | hősi bariton | Victor Maurel |
Beppe, komédiás; Arlekino | buffo tenor | |
Silvio, parasztlegény, Nedda szeretője | lírai bariton | Mario Ancona |
Énekkar: a falu népe (közepes létszám) |
[szerkesztés] A cselekmény
[szerkesztés] Prológ
Az opera egy harsány, figyelemfelhívó zenével kezdődik, melyet a baritonisták által gyakran külön is előadott Prológ követ: a függöny mögül Tonio, Taddeo jelmezében lép elő és szavaiból a mű, egyben az egész verizmus eszmevilága bontakozik ki, mely szerint a szerző „... egy darab életet” kíván a nézők elé tárni.
[szerkesztés] I. felvonás
Az egész falu nagy örömmel fogadja az évről-évre visszatérő komédiásokat. A színészek egy szamár húzta kordén érkeznek. Canio, a csoport vezetője a nagydobot veri és közben meghívja a helybélieket az estélyre, a színjáték megtekintésére. Miután megállnak Tonio leakarja segíteni a kocsiról Neddát, Canio azonban durván elzavarja. Az egyik helybéli paraszt a közeli kocsmába hívja a társulat vezetőjét, Canniot. Canniohoz egy társa is csatlakozik, azonban a Tonio nevű komédiás úgy dönt, hogy inkább az állatokat látja el. Ezt látva egy helybéli paraszt azzal tréfálkozik, hogy Tonio biztos Canio feleségének, Neddának udvarol ezért nem megy a kocsmába. Canio azonban csak a színpadon ismeri a tréfát, és ha Nedda akire a célzás vonatkozott, valóban félrelépne akkor „ez lenne a komédia vége...”
A dudások érkezése jelzi, hogy nemsokára elkezdődik a mise, így a falunépe elindul a templom fele. A kórus a harangok kongását utánozza, innen kapta ez a rész a Harang-kórus nevet. Miután a társaság elvonult, a komédiások táborában csak Nedda és a testileg torz Tonio maradnak. Nedda visszagondol a előbbi féltékenységi-jelenetére és szívét balsejtelem tölti be, ugyanis a házastársi hűség területén nem tiszta a lelkiismerete. Miközben a madarakat figyeli, elvágyodik öreg férje mellől, hogy a madarakhoz hasonlóan szabadon élhessen. Nedda drámai hangulatú Madár-dala a madarak repülését idézi. Közben Tonio settenkedik az asszony közelébe és szerelmével ostromolva addig nem tágít amíg az a kezében levő korbáccsal arcon nem üti. Tonio elrohan és elrejtőzik egy fa mögött, azonban előtte még megfenyegeti Neddát: „...e tettért megbűnhődől, asszony!”. Közben előlopakodik Silvio, Nedda szertője és egymás karjaiban az esti találkát tervezik meg. Az asszony még a mai éjszakán örökre ott akarja hagyni a komédiásokat és szerelme mellett kezdene új életet. Miután végig hallgatta beszélgetésüket Tonio Canioért rohan, akivel még idejében érkezik vissza, hogy hallják Nedda utolsó szavait Silviohoz. A parsztlegénynek sikerül elmenekülnie, Canio késsel a kezében követeli Neddától az idegen csábító nevét, Nedda azonban elszántan tagad. Időközben az esti előadásra összegyűl a közönség, így a tragédia egyelőre elmarad. Canio hozzáfog arca kifestéséhez és közben azon rágodik, milyen keserű a komédiások sorsa. Ezen a ponton hangzik el az opera legszebb áriája, a Cannio által énekelt Vesti la giubba (Kacagj, Bajazzók):
-
-
- Szerep! Míg agyad szinte megszállja a téboly,
- Az ember fönn a színmű mókáit játszva
- Le kell hogy győzze vad dühét!
- Eh! Hát te férfi vagy?...
- Nem, csak Pagliaccio!
- öltsd fel zekédet,
- Kend be liszttel a képed!
- Pénzt ád a néző s mulatni jól akar!
- S ha Arlekinnal Colombina megcsal,
- Kacagj Pagliaccio, s kitör a tapsvihar!
- Ha jajgat lelked, te járd a bolondját,
- Mondj élcet élcre, ha szíved megreped!
- Ah!
- Kacagj Pagliaccio, látva szerelmed romját,
- S mókázva rejtsd, ó, rejtsd el égő sebed!...
A két felvonást egy lírai Intermezzo köti össze. Dallamanyag az előbbi Canio-áriából és a Porlógból származik.
[szerkesztés] II. felvonás
Az összeállított színpad előtt az egybesereglett falusiak várakoznak a színdarab megkezdésére. Időközben felemelkedik a függöny és megkezdődik a szokásos commedia dell'arte. Mielőtt Canio Pagliacci jelmezében megjelenne a színen a játék szabályosan zajlik: a Nedda Colombinát alakítja aki elmondja, hogy csak késő estére várja haza a férjét, Pagliacciot. Közben kintről felhangzik Arlecchino szerenádja, majd megérkezik a szolga, Taddeo, akit Tonio alakít, hozza a csirkét ahogyan úrnője parancsolta, de kihasználva az alkalmat udvarolni kezd úrnőjének. Az ablakon belépő Arlecchino elzavarja az együgyű szolgát, majd Columbinával elfogyasztják a csirkét. A szerelmespár Columbina szökését tervezik amikor berohan Tonio, hogy közölje váratlanul megérkezett Columbina férje, Pagliaccio. Columbina ugyanazon szavakkal búcsúzik Arlecchinótól, mint korábban Silviotól: „Ma éjjel örökre a tiéd leszek.” A megcsalt férj szerepét Canio alakítja, az ő felléptével azonban egymásba fonódik a színház és az élet. Nedda Colombina szerepében igyekszik a játék könnyed hangját fenntartani, azonban a lelkében a hűtlenségen rajtakapott asszony rettegése kínozza. Cannio már régen nem a szerepét játssza, a közönség azonban mindebből semmit sem vesz észre, sőt egyre lelkesebben tapsol az „élethű” alakítás láttán. Itt hallható a második legismertebb áriája "No, Pagliaccio non son" (Most nincs itt a bohóc!)
- Nem! Most nincs itt a bohóc!
- Sápadtá nem a liszt, a bosszúvágy tesz,
- Mely nézi, hol a préda!
- Most a férfi van itten,
- Ki vérző szívvel vérre szomjas,
- Lemosni szennyét, te átkos céda!
- Nem! Most nincs itt bohóc!
- Nem! Én most az vagyok, aki meglelt,
- Midőn éhezve, fázva,
- Elhagyatva bolyongtál,
- S ki akkor fölszedett,
- S adott nevet,
- A szeretett őrült lázba!!!
- (...)
Hamarosan ezután bekövetkezik a tragédia: Cannio önkívületében szíven szúrja Neddát, majd a segítségére rohanó Silviot is leszúrja. A jelenet és az opera Canio kijelentésével ér véget: „La commedia è finita!” / „A komédiának vége”.
[szerkesztés] Jelentősebb áriák
- Prológus ("Si può? ... Signore! Signori! ... Un nido di memorie") (Tonio)
- "Un tal gioco" (Canio)
- "Stridono lassu" (Nedda)
- "Nedda! Silvio, a quest'ora" (Silvio, Nedda)
- "E fra quest'anise...E allor perchè" (Silvio)
- "Vesti la giubba" (Canio)
- "Ohe! Ohe! Presto!" (Kórus)
- "O Colombina" (Beppe)
- "No, Pagliaccio non son" (Canio)
[szerkesztés] Válogatott felvételek
Közösen Pietro Mascagni Parasztbecsület (Cavalleria Rusticana) című operájával.
Év | Szereplők (Canio, Nedda, Tonio) |
Karmester, Operaház és karmester |
Kiadó |
---|---|---|---|
1954 | Giuseppe di Stefano, Maria Callas, Tito Gobbi |
Tullio Serafin, La Scala zenekara és kórusa |
Audio CD: EMI Classics |
?? | Luciano Pavarotti, Mirella Freni, Ingvar Wixell |
Giuseppe Patanè, National Philharmonic zenekara és kórusa |
Audio CD: Decca Records Classics |
?? | Franco Corelli, Lucine Amara, Tito Gobbi |
Lovro von Matacic La Scala zenekara és kórusa |
Audio CD: EMI Classics |
1981 | Plácido Domingo, Teresa Stratas, Juan Pons |
Georges Prêtre La Scala zenekara és kórusa |
DVD: Deutsche Grammophon (Film) |
Külön-felvételek:
Év | Előadó (Canio, Nedda, Tonio) |
Karmester, Operaház és zenekar |
Kiadó |
---|---|---|---|
1934 | Beniamino Gigli, Pacetti, Basiola |
Franco Ghione, La Scala zenekara és kórusa |
Audio CD: Naxos Records |
?? | Carlo Bergonzi, Joan Carlyle, Giuseppe Taddei |
Herbert von Karajan, La Scala zenekara és kórusa |
Audio CD: Deutsche Grammophon |
1953 | Jussi Björling, Victoria de los Angeles, Leonard Warren |
Renato Cellini RCA Victor zenekara és kórusa |
Audio CD: EMI Classics |
?? | Richard Tucker, Lucine Amara, Giuseppe Valdengo |
Fausto Cleva Metropolitan Opera zenekara és kórusa |
LP: Columbia Masterworks Records |
1971 | Placido Domingo, Montserrat Caballe, Sherrill Milnes |
Nello Santi London Symphony zenekara és kórusa |
Audio CD: RCA |
[szerkesztés] Média
- Vesti La Giubba (fájlinfó) — lejátszás a böngészőben (béta)
- Enrico Caruso előadásában, a felvétel 1907. március 17-én készült
- No Pagliaccio non son (fájlinfó) — lejátszás a böngészőben (béta)
- Enrico Caruso előadásában
- Nem tudod lejátszani a fájlt? Olvasd el a Wikipédia:Média segítség lapot.
[szerkesztés] Jegyzetek
[szerkesztés] Forrás
- Till Géza: Opera. Zeneműkiadó, Budapest 1973.
- Stephen Pettitt: Opera. Képzőművészeti Kiadó 2007.
- Kertész István: Bajazzók, In. 55 Híres Opera. Móra Könyvkiadó, 2003.