סורת אל-כות'ר
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
סורת אל-כַוּתְ'ר (ערבית: سورة الكوثر), או סורת השפע, היא סורה מספר 108 בקוראן. סורה קצרה זו, הקצרה ביותר בקוראן, מונה שלושה פסוקים (אַיאַת) בלבד, ולפי האמונה המוסלמית היא הורדה למוחמד באמצעות המלאך גִ'בְריל (جبريل) במכה. לפי ספרו של אבּן אלצֻ'רַיְס, פַצָ'אאִ'יל אלקֻראן (מהמאה ה-10), המיוחס לפרשן הקוראן עַטָאא' אלחֻ'ראסאני (בן המאה ה-8), הורדה סורה זו אחרי סורת אל-אעדיאת ולפני סורת א-תכאת'ר.[1]
ישנן גרסאות שונות לגבי נסיבות ירידת הסורה. לפי ההיסטוריון המוסלמי אבן אִסְחאק ירדה סורה זו למוחמד במכה זמן קצר לפני המסע הלילי של מוחמד, כאשר אעץ אבן וַאיל, ממנהיגי עובדי האלילים בתקופה שלפני מדינה, עלב במוחמד על שאין לו בנים שישאו את שמו וזכרו, ועל כן יישכח.[2] פרשנים אחרים מייחסים את העלבון לאבו להב אבן עבד אל-מֻטַלִב (أبولهب), שהיה דודו של מוחמד וחתנו, או לכעב אבן אל-אשרף, משורר בן שבט בני נדיר היהודי אשר עיין את מחמד וכתב נגדו.
המילה "אל-כַוּתְ'ר" היא מילה יחידאית בקוראן, המתארת את אשר ניתן למוחמד. תפסירים (פירוש לקוראן) מפרשים כי מדובר בשמו של נהר בגן עדן אליו יובלו כל המאמינים האמיתיים באללה ביאום אלקיאמה, הוא יום הדין באסלאם, ממנו ישתו פעם אחת ויחידה, ולעולם לא יצמאו עוד.[3] התפסירים גם מאמינים כי אל-כַוּתְ'ר מתאר את כל הטוב שהוענק למוחמד -ובכלל זאת ההתגלויות האלוהיות שיצרו את הקוראן.[4]
המסורת השיעית טוענת כי אל-כות'ר היא כינוי לפאטמה בת מוחמד, אשתו של האימאם השיעי הראשון עלי בן אבי טאלב ואימם של האימאם השני חסן אבן עלי והשלישי חוסיין אבן עלי, דרכו נולדו שאר האימאמים שהנהיגו את הקהילה השיעית.
[עריכה] הערות שוליים
- ^ מובא אצל אורי רובין, "נספח א: סדר התגלות פרקי הקוראן", הקוראן, תרגם מערבית אורי רובין, אוניברסיטת תל אביב, 2005, עמ' 552.
- ^ ראו כאן לפירוט המפגש והעלבון. תפסיר אל-ג'לאלין טוען כי בנו של אעץ, אל-קאסִם מת, ולכן לא היו לו יורשים. ראו כאן בתפסיר לאיה 3. תפסיר תנויר אל-מכבאס (המכונה גם תפסיר אבן עבאס) מציין כי לא רק שאעץ נשכח ולא היו לו צאצאים, גם שמו לא נזכר מאז ואילו מוחמד יוודע לדורי דורות. ראו בתפסיר לאיה 3.
- ^ בחדית' המובאת בתפסיר אבן-כאתִ'ר סיפר מוחמד למלוויו כי בעת התגלות הסורה, הביא אותו גִ'בריל לגן עדן והראה לו את הנהר. לדברי מוחמד, גדות הנהר יהיו מרוצפות זהב, המים יהיו לבנים יותר מחלב ומתוקים מדבש. ראו את הנוסח המלא בצחיח אל-בח'ארי, כרך 9, ספר 93, חדית' מס. 608.
- ^ ראו כאן בתפסיר אל-ג'לאלין לאיה 1. גם תפסיר אבן עבאס, המסתמך על חדית'ים מפי בן דודו ואחד ממלוויו של מוחמד עבדאללה אבן עבאס, מפרש בצורה דומה את המילה, ראו פה בתפסיר לאיה 1.
הסורה הקודמת: סורת אל-מאעון |
הקוראן | הסורה הבאה: סורת אל-כאפרון |
סורה 108 | ||
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 |