Hláskovací tabulka
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Hláskovací tabulka je tabulka převádějící jednotlivé znaky abecedy na jednoduše zapamatovatelná kódová slova začínající těmito hláskami (velmi často jména osob či měst). Jejím účelem je umožnit srozumitelný přenos písmenných kódů nebo neznámých slov pomocí nekvalitních komunikačních prostředků, např. rádiem. Slova jsou zvolena tak, aby se žádná dvě navzájem svou výslovností nepodobala a nemohlo tak dojít k záměně.
Obsah |
[editovat] Historie
Problémy s hlasovou komunikací začaly už před příchodem rádia. Mezi rokem 1904 a 1914 bylo jasné, že přesnost v předávání zpráv je v kritických momentech otázkou života a smrti. Začala tedy vznikat pro důstojníky a poddůstojníky britské armády první hláskovací tabulka, která měla nakonec pouze sedm slov (někdy se uvádí jen šest slov) pro nejčastěji používaná písmena. K těmto slovům bylo v roce 1914 připojeno slovo DON pro hlásku D. Tato tabulka sloužila hlavně pro telefonickou komunikaci. První zmínky o kódových slovech BEER a EMMA jsou prý z roku 1891. Britská armáda nepřijala úplnou hláskovací tabulku do roku 1927 a pro některé části spojovacího vojska platila stále hláskovací tabulka, která měla jen čtrnáct z dvaceti šesti písmen. Armáda, námořníci i letectvo měli v té době každý svou vlastní hláskovací tabulku. Tento stav trval až do roku 1938. Tehdy vstoupily do války Spojené státy a bylo nutné vytvořit univerzální hláskovací tabulku pro všechny západní armády. Ta byla vytvořena i přijata počátkem roku 1942, ale začala se používat až v průběhu června 1943. RAF však až do roku 1956 používala svou vlastní tabulku. V roce 1952 vznikla tabulka ITU, kterou převzalo civilní letectvo a byla používána jako mezinárodní. V roce 1956 přijala tuto jednotnou hláskovací tabulku ITU a také všichni členové NATO. Tímto přijetím není ale omezeno právo jednotlivých států používat ve vnitřním styku svojí národní hláskovací tabulku.
V amatérském provozu se zřejmě se používaly výrazy obsažené v tabulce americké armády z roku 1916, spolu s výrazy používanými na poštovních úřadech telegrafních společností. Především z USA se tabulky šířily poslechem nebo osobním stykem do Evropy. Začátky používání hláskovacích tabulek v amatérském provozu nejde jednoznačně určit. Tabulka tak zvaného B-kódu byla provozována v letech 1920–1930. Kód A používal názvy měst, zemí a států. Zajímavé je, že některé výrazy kódu A se dosud používají. V mezinárodním styku je ale legální hláskování ITU (NATO). Největší zmatek v hláskování je asi v USA. Tam se liší hláskovací tabulky nejen v jednotlivých státech, ale svoje tabulky mají i policejní ústředny.
[editovat] Hláskovací tabulky
V různých jazycích se používají různé hláskovací tabulky, i pro mezinárodní komunikaci (v angličtině) existuje více tabulek, nejčastěji se používá tabulka původně definovaná v NATO, dnes používaná např. v civilním letectví (organizace ICAO, FAA) a dalších oborech (ITU, IMO, ANSI).
Písmeno | Česká | NATO (ICAO) |
Mezinárodní | Anglická | Francouzská | Italská | Německá (DIN 5009) |
Slovenská |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | Adam | Alfa | Amsterdam | Alfred | Anatole | Ancona | Anton | Adam |
Á | A s čárkou (dlouhé A) | — | — | — | — | — | — | . |
Ä | — | Ärger¹ | — | — | — | — | Ärger | — |
B | Božena | Bravo | Baltimore | Benjamin | Berthe | Bari | Berta | Božena |
C | Cyril | Charlie | Casablanca | Charles | Célestine | Como | Cäsar | Cyril |
Č | Čeněk | — | — | — | — | — | — | Čadca |
D | David | Delta | Danemark | David | Désiré | Domodossola | Dora | David |
Ď | Ďáblice | — | — | — | — | — | — | Ďumbier |
E | Emil | Echo | Edison | Edward | Eugène | Empoli | Emil | Emil |
Ě | E s háčkem | — | — | — | — | — | — | . |
É | E s čárkou (dlouhé E) | — | — | — | — | — | — | . |
F | František | Foxtrot | Florida | Frederick | François | Firenze | Friedrich | František |
G | Gustav | Golf | Gallipoli | George | Gaston | Genova | Gustav | Gustáv |
H | Helena | Hotel | Havanna | Harry | Henri | Hotel | Heinrich | Helena |
Ch | Chrudim | — | — | — | — | — | Charlotte | Chopok |
I | Ivan | India | Italia | Isaac | Irma | Imola | Ida | Ivan |
Í | I s čárkou (dlouhé měkké I) | — | — | — | — | — | — | . |
J | Josef | Juliett | Jerusalem | Jack | Joseph | Juventus | Julius | Jozef |
K | Karel | Kilo | Kilogram | King | Kléber | Kilometro | Kaufmann | Karol |
L | Ludvík | Lima | Liverpool | London | Louis | Livorno | Ludwig | Ladislav |
Ľ | Ľubochňa | — | — | — | — | — | — | Ľubochňa |
M | Marie | Mike | Madagaskar | Mary | Marcel | Milano | Martha | Mária |
N | Norbert | November | New York | Nellie | Nicolas | Napoli | Nordpol | Norbert |
Ň | Nina | — | — | — | — | — | — | Nitra |
O | Oto | Oscar | Oslo | Oliver | Oscar | Otranto | Otto | Oto |
Ó | O s čárkou (dlouhé O) | — | — | — | — | — | — | . |
Ö | — | Öse¹ | — | — | — | — | Ökonom | — |
P | Petr | Papa | Paris | Peter | Pierre | Pisa | Paula | Peter |
Q | Quido | Quebec | Québec | Queen | Quintal | Quadro | Quelle | Quído |
R | Rudolf | Romeo | Roma | Robert | Raoul | Roma | Richard | Rudolf |
Ř | Řehoř | — | — | — | — | — | — | — |
S | Svatopluk | Sierra | Santiago | Samuel | Suzanne | Savona | Samuel | Svätopluk |
Š | Šimon | — | — | — | — | — | — | Šárka |
Sch | — | — | — | — | — | — | Schule | — |
ß | — | — | — | — | — | — | Eszett | — |
T | Tomáš | Tango | Tripoli | Tommy | Thérèse | Torino | Theodor | Tomáš |
Ť | Těšnov | — | — | — | — | — | — | Teplá |
U | Urban | Uniform | Uppsala | Uncle | Ursule | Udine | Ulrich | Urban |
Ů | U s kroužkem | — | — | — | — | — | — | . |
Ú | U s čárkou | — | — | — | — | — | — | . |
Ü | — | Übel¹ | — | — | — | — | Übermut | — |
V | Václav | Victor | Valencia | Victor | Victor | Venezia | Viktor | Václav |
W | Dvojité V | Whiskey | Washington | William | William | Vu Doppia | Wilhelm | Dvojité W |
X | Xaver | X-ray | Xanthippe | X-ray | Xavier | Xilofono | Xanthippe | Xaver |
Y | Ypsilon (tvrdé y) | Yankee | Yokohama | Yellow | Yvonne | Ipsilon | Ypsilon | Ypsilon |
Ý | Y s čárkou (dlouhé tvrdé Y) | — | — | — | — | — | — | . |
Z | Zuzana | Zulu | Zürich | Zebra | Zoé | Zara | Zacharias | Zuzana |
Ž | Žofie | — | — | — | — | — | — | Žofia |
¹ Hláskovací tabulka ICAO přehlásky nepoužívá, takto označené položky se používaly jen v hláskovací abecedě NATO pro komunikaci v němčině.
[editovat] Výslovnost číslic
Jako součást hláskovací tabulky lze chápat i doporučenou výslovnost číslic, která má zabránit přeslechům.
Číslice | Česky | NATO (ICAO)(IPA) |
ITU/IMO |
---|---|---|---|
0 | Nula | ˈzi.ɹoŭ | Nadazero |
1 | Jedna | wʌn | Unaone |
2 | Dva | tu | Bissotwo |
3 | Tři | θɹi | Terrathree |
4 | Čtyry | fɔɹ | Kartefour |
5 | Pět | faiv | Pantafive |
6 | Šest | sɪks | Soxisix |
7 | Sedum | ˈsɛ.vɪn | Setteseven |
8 | Osum | eit | Oktoeight |
9 | Devět | ˈnai.nɝ | Novenine |
[editovat] Externí odkazy
- Vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 200/2000 (PDF), obsahující v příloze českou hláskovací tabulku
- Sbírka hláskovacích tabulek (anglicky)
- Hláskovací tabulka v předpisech FAA (anglicky)