ebooksgratis.com

See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
User talk:Bel Adone - Wikipedia

User talk:Bel Adone

维基百科,自由的百科全书

Thanks Eno, but my Chinese is basic. I understand a bit, and can create some articles with a lot of copies and pastes. I will probably create various articles about regions, provinces, towns and rivers in Belgium and DR Congo as I have done it in French.

Bel Adone 07:22 2007年2月1日 (UTC)

您好,Bel Adone!欢迎加入维基百科!

感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭外,也請您了解以下重要文章:

政策
GNU
版權問題解答
貢獻內容必须是您所著或獲得授權
同意在GFDL條款下發布
手冊
問號
有问题?請到互助客栈询问,或在我的对话页提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「~~~~」。
If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!

--Eno 01:07 2007年2月1日 (UTC)

[编辑] Re:Bel Adone

Thanks for coming to the Chinese Wiki! It is very nice to meet you here~ Wish you enjoy uploading the topics here. But beware of tort~

Regards,
Eno TALK

[编辑] About 剛果民主共和國比利時行政區劃

Thanks for the clarifying. Wish you a happy weekend!--泅水大象 訐譙☎ 02:52 2007年2月10日 (UTC)

It is a mistake of course. As I am cannot type chinese characters but I can understand them, I use a lot of copy and paste. I used the Belgian model, and I may sometimes forget one word... It is OK now Bel Adone 16:19 2007年2月9日 (UTC)
Hi and welcome to Chinese Wikipedia. Sorry I have to type in English for my French is as poor as a 2-year-old French child. Just a quick question, I notice that you put up a template named Template:RDC, and it has a title "剛果民主共和國比利時行政區劃". I'd like to check up what's the meaning of this title? I have only heard about "剛果民主共和國" instead of "比利時行政區劃" so quite confused about it.--泅水大象 訐譙☎ 15:28 2007年2月9日 (UTC)

[编辑] Bonjour

Bonjour, je voudrais vous annoncer qu'il y a un petit erreur syntaxique dans votre page d'utilisateur. On ne dit pas “法语人”,ce mot n'existe pas dans la langue chinoise. Si vous voulez dire “français (nationalité)”,c'est“法国人”; si vous voulez dire “francophone”,c'est “法语使用者”. Merci de votre attention. Au revoir. 「pensiero」

Merci pour cette petite précision cher Pensiero! C'est francophone, et j'ai mis 文 à la place de 人. Ce n'est pas comme sur fr:Communauté française de Belgique / 法語文化區?! Xiexie
Bel Adone 16:22 2007年4月11日 (UTC)

le mot 法語文 n'existe pas non plus. 法語文化區 se lit 法語/文化/區, mais non 法語文/化區. En chinois,法語→langue française 文化→culture 區→communauté,quartier,région,etc et 法語文, c'est comme françaiscult, ça n'existe pas... 「pensiero」


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -