ebooksgratis.com

See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
動詞第二順位 - Wikipedia

動詞第二順位

维基百科,自由的百科全书

動詞第二順位(V2 word order),在语法学裡,是指某些語言的陳述句中構成主要子句的第二順位的元素(但不一定是第二個字)永遠是動詞這種現象的效應。然而在其他種類的子句中則不一定是如此。

[编辑] V2效應

下面的荷蘭語的例子中可以很清楚地看出V2效應:

Ik las gisteren dit boek.
I read yesterday this book
"我- 唸- 昨天- 這書"
"Yesterday I read this book."


Gisteren las ik dit boek.
yesterday read I this book
"昨天- 唸- 我- 這書"
"Yesterday I read this book."


Dit boek las ik gisteren.
this book read I yesterday
"這書- 唸- 我- 昨天"
"Yesterday I read this book."

第三個例子裡看起來好像動詞在第三順位,但其實還是在第二順位,因為佔第一順位的元素是「這書」(dit boek)。

注意對照下面的嵌入式子句:

Het boek, dat ik gisteren las
the book, that I yesterday read
"這書,- that- 我- 昨天- 唸"
"The book I read yesterday"


Ik zei dat ik gisteren dit boek las
I said that I yesterday this book read
"我- 說- that- 我- 昨天- 這書- 唸"
"I said I read this book yesterday."

德語裡也有類似的例子。

通常分析荷蘭語與德語的V2現象時,會認為「正常」的動詞位置是位於子句的末端(SOV),而在主要子句裡,變化過的動詞需要移動至第二順位。

在有動詞群(verb cluster)的句子中,只有助動詞出現在第二順位。這個現象支持了這樣的分析。例如:

Ik heb dit boek gelezen.
I have this book read
"我- have(助動詞)- 這書- 讀"
"I've read this book."
Ik heb dit boek willen lezen.
I have this book want read
"我- have(助動詞)- 這書- 希望- 讀"
"I've wanted to read this book."
Ik heb dit boek willen kunnen lezen.
I have this book want can read
"我- have(助動詞)- 這書- 希望- 能夠- 讀"
"I've wanted to be able to read this book."

[编辑] 分類

第二動詞順位主要和日爾曼語族語言相關聯,英語是個主要的例外(法語,一個羅曼語族語言曾經擁有動詞第二順位,克什米爾語目前也有)。其它動詞則依照該語言常用的語序排列:在SVO語言,像瑞典語冰島語裡,動詞放在主詞和受詞之間;而在SOV語言,像德語荷蘭語裡,動詞是放在受詞的後面的

此外,動詞第二順位語言(V2語言)可以分成兩種主要的類型。CP-V2語言(如瑞典語、德語)只允許主要子句的動詞移動。IP-V2語言(如冰島語、意第緒語)則要求從屬子句的動詞也要移動。有一種特定的語法理論認為有一個位置叫「補語標記」(complementiser),記為"C"。CP-V2語言裡的從屬子句裡,本來動詞應該要移位到第二順位,但是因為C的位置已經被關係代名詞(如英語的"that")佔據了,從屬子句的動詞便不移動了。而在IP-V2語言裡,緊接在C的後面還可以再放一個位置,記為"I"。在移動從屬子句的動詞之前,I這個位置一定是空的,所以允許從屬子句的動詞能夠移動到從屬子句裡的第二順位。雖然解釋這個現象的理論是依據前述的特定語法理論,然而瑞典語與德語、冰島語與意第緒語在這個現象上彼此兩兩相似是事實,而一些即使不認同該特定語法理論的人也會用"CP-V2"、"IP-V2"之類的術語。

英語在較早期曾經是V2語言,一些當時的痕跡還可以在現在的英語裡發現:像是"so am I"、"I didn't go and neither did he"等等。也有人認為更早的英語語序是主謂賓、IP-V2,人們可以很容易觀察到,英語是如何由這樣的語序,經由少量的改變,發展成簡單的主謂賓結構的現代英語。


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -