主題曲
维基百科,自由的百科全书
主題曲(テーマ Theme)或主題歌(テーマソング Theme Song)是在電影、電視劇、動畫、舞台戲劇等作品中,用來代表作品的主要樂曲或歌曲。
在不同國家上演、播放的作品,有時會由於不同的風俗民情等因素,會另請填詞人以本土語言重新填寫歌詞,並會另請歌手、配音員或其他人士代唱。例如歐美地區,幾乎都會把歌曲與歌詞重新改寫,影像則是會和原作品有部分差異。台灣、香港動畫歌曲中,亦有部分歌曲有改唱(使用原曲,以本地語言填詞和主唱)。
一般而言,主題曲是指片頭曲,但有時片尾曲(或稱插曲)也被視為主題曲。
目录 |
[编辑] 連續劇類型節目
電視劇、電視動畫和OVA的主題曲,多會分為電視版本(TV Size)和完整版本(Full Size或Original Size)。電視版本的長度約只有1分30秒,在播放使用。一般收錄在日本動畫原聲集內的也是這個版本。完整版本通常收錄在單曲唱片內、或是動畫劇場版中,也可能用於電台、電視台播放、以及歌手演唱。
在電視劇、動畫裡通常會再區分為片頭曲和片尾曲,電視劇的歌曲有些是專門為該劇創作,歌詞內容與劇情緊密聯繫。動畫方面,有些動畫歌曲是動畫公司自行原創(如:神奇寶貝、小魔女Doremi、妙廚老爹……等)。有部份則是利用歌手既有歌曲,加以剪裁後,再加上電視劇或動畫畫面(如:名偵探柯南……等)。
歌曲部分多半由職業歌手或參與的配音員(動畫)來演唱,一些電視劇也常會由劇中演員主唱主題曲,也有只有樂曲沒有歌的的情形(例如瑪莉亞的凝望第一季的片頭曲、神奇寶貝超世代第三片頭曲、槍X劍片頭曲等)。歌詞多半由專業填詞人來填詞。
日本動畫經常以每1至2季(1季長度為13集或12集,約是3個月。另有26或25集算法,約是半年。而台灣代理商則以52集為單位)更換一次片頭曲或片尾曲,也有不更換的情形。一些較長的電視劇也會更換片頭曲和片尾曲(例如《大時代》《天地豪情》、《創世紀》等)。
此外,有部份電視劇、電視動畫或是劇場版可能只有片頭曲或是片尾曲而已,不一而定。
[编辑] 片頭曲
片頭曲(オープニングテーマ/ソング Opening Theme/Song, 簡稱OP)是電視劇或電視動畫劇初播放的歌曲,日本動畫和電視劇但常在前情提要前)。數目如多於一首歌的,在隨後發行的原聲CD、及動畫資料中會以OP1、OP2或主題曲(片頭曲)一、主題曲(片頭曲)二...等來表示。部份作品的片頭曲裡會顯示原作或編劇、導演、製作、贊助商、片頭曲詞曲歌手等訊息。有些沒有片尾曲的作品,會加上腳本、聲優或演員等(因此有像海賊王片頭曲一樣長達2分30秒的)。這些只是常例,依作品會有不同情形,目前一首片頭曲通常會用13~26集(一季到兩季份),超長番的話有可能持續一年。
此外,部分電視公司在播放外購電視劇或動畫時會將其剪片,或是不播出,也有轉為其他歌曲的。
[编辑] 片尾曲
片尾曲(エンディングテーマ/ソング Ending Theme/Song, 簡稱ED),又稱插曲,電視劇、電視動畫中劇末(但常在下集預告或是一些特別畫面前,有些時候是直接疊在本片最後一兩秒後開始播放,如機動戰士鋼彈SEED系列)出現,有時數目會多於一首歌。在隨後發行的原聲CD、及動畫資料中會以ED1、ED2或片尾曲(插曲)一、片尾曲(插曲)二等來表示。片尾曲的數目通常比片頭曲多。片尾曲中常表示的訊息有演員或配音員、編劇或腳本、電視劇幕後工作人員或動畫原畫及動畫製作人員、相關公司成員、鳴謝機構或人士、片尾曲詞曲歌手等。這些只是常例,依作品會有不同情形,片尾曲的情況和片頭一樣,也會使用個一季到兩季後就換歌曲。
此外,部分電視公司常將外購電視劇或動畫的片尾曲其剪片,或是不播出,情形較多。
[编辑] 听写歌词的困难
有时,喜欢某一首歌的人会很想知道歌词是什么,但是可能单曲发售比较迟,所以在单曲发售之前需要自己听写歌词。这通常是一件困难的工作,原因包括:
- 背景音乐对听写歌词很容易造成干扰。
- 歌词的逻辑性通常远远低于对白的逻辑性,所以比较难以根据上下句的内容来推断歌词内容。
- 由于唱歌的时候要按照曲子的调去唱,所以一个音的长度,或者句尾的升降调等等这些有助于理解的内容可能被掩盖掉。
- 有些日本歌手演唱的英文歌,英文单词的发音和通常接触到的会有很大不同。
[编辑] 電影、舞台戲劇
- 早期的電影由於片名、演員名單是放在片頭,因此有片頭曲的出現,但是隨著時代改變,現在一開始的片頭通常只會放片名、主要演員和導演(有些甚至只有片名),於是片頭曲已經不常在電影出現,現在比較常見到的情況是隨著影片結束而放片尾曲。
[编辑] 評價
有部份人認為以本地語言填寫外購電視劇、電影或動畫歌曲是「不尊重原著」,在日本動畫的討論中,這種看法尤其明顯,這些哈日迷或被立場相反的人稱為「動漫界原教旨主義分子」。這些人會聲稱並指責很大部分的本地語言歌曲都是質素惡劣,他們會發動到電視台網站大量留言炸板的行動。在香港,電視台以麗音播放《鋼之鍊金術師》中、日歌曲,讓觀眾自行選擇時,更有哈日迷揚言要發起遊行抗議中文版的出現,並把事件鬧上報章。
與此同時,也有不少人肯定本地語言的主題曲,認為觀眾有需要從自己母語接觸戲劇相關音樂,令人明白和更易產生共鳴。當中有人反駁上述的哈日迷不理性、霸道,亦有人不滿哈日迷聲稱本地語言的動漫主題曲是「質素差」的同時,沒有真正分析、思考過,使「質素差」的評語淪為一頂任扣的帽子。好像在上述的《鋼鍊》主題曲爭議裏,有不少人嘗試到哈日迷的論壇,討論該主題曲是否真的差,但甫發言卻被論壇管理者刪除言論。