Web Analytics Made Easy - Statcounter

See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Motî:tchecawe - Wikipedia

Motî:tchecawe

Èn årtike di Wikipedia.

Il faut m'excuser si je rédige ce texte en français. Bien que je connaisse le wallon de Liège, je n'en connais pas assez la syntaxe pour l'écrire. Le mot en référence n'est pas "tchecawe" mais devrait s'écrire "tchèt-cowe", littéralement "queue du chat".Si on consulte le dictionnaire de Jean HAUST, on trouve à l'article "tchèt" une référence à un dérivé de ce mot, repris dans l'article de HAUST sous l'intitulé "Al Tchèt-cowe: (SERAING) = sur la Chatqueue " sans autre explication étymologique. Or, je suis un ancien habitant de SERAING, précisément du quartier dit "de la Chatqueue". J'ai eu la curiosité de rechercher l'origine de ce nom pour le moins bizarre. Et j'ai découvert des choses curieuses. tout d'abord un poëme de Roobert VANDAMME que voici: Mi qui vike è l'Ardène Albêrt, lès Sî-Bounîs, Li Hôt-Pré, l' rowe di l'Andje, Li Tchèt-Cowe, qwand dj'î sondje, Dj'a l' coûr tot mèsbrudjî.

Asteûre qu'on-z-èst pus vî, Là qui l' som'nance iv´ rondje, S' on polève fé 'ne discandje Èt rim'ni èn-èrî?...

Dj'ârè todi èl tièsse Lès tchèteûres, lès tèris´, Lès bèlfleûrs, lès beûrlâs.

D'vins mès nut´, è l'Ardène, Dj'ô come vinowe d'ôte pâ Li rumeûr dès-ouhènes.

(Seû d'abîme, « Les Cahiers wallons », octobre 1990.)

Un heureux hasard m'a mis sur la voie. Cherchant dans le LITTRE un mot commençant par "CHARA", je m'aperçois que le mot précédent est ( en français ) "CHAQUEUE" défini "nom vulgaire de la prêle". Cela a fait tilt. Je me souviens en effet que tout gamin j'allais parfois jouer dans un pré nommé "pré Goreux" au bout de la rue du Ruisseau. Ce pré était assez marécageux et il y poussait quantité de prêles.

De là, il est facile d'extrapoler. La Chatqueue était probablement dans le passé une zone de prés herbeux, où poussaient des prêles. J'ai poussé mes recherches un peu plus loin. Dans le dictionnaire de HAUST "français-wallon", je trouve à l'article ( en français ) "prêle" , plusieurs traductions : cowe di dj'va, cowe di tchin, cowe di tchet, tchèt-cawe ( Fronville ), tchèt-cowe ( Huccorgne ), mais aucune référence à Seraing !


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -