Motî:bos
Èn årtike di Wikipedia.
bos [o.n.] bwès. >> on cou d' rond bos: on gamén ki n' sét dmorer trankile. >> croye di bos ! u brokete di bos: bernike ! (vos n' åroz nén çou ki vos vloz). Franwal: ahåyant po: "tu l'as dans l'os". >> Les priyires ni vont nén å bos: dijhêye cwand des djins ont priyî on sint (dinltins, ene posteure di bwès) et k' il ont stî egzocés. >> Gn a l' bos ki boute !: dijhêye cwand ene sakî sint monter l' seuve dins s' coir (cwand il est amoureus). >> El vî bos prind rade feu u El prétins fwait craker l' vî bwès: les djins inte deus ådjes toumèt co radmint amoreus. Franwal: ahåyant po: "c'est le démon de midi; c'est le feu de la passion". >> on n'est nén d' bwès !: on s' leye åjheymint assaetchî pa ene bele feme (onbea ome). Estant veve, elle a rieu èn efant; cwè vloz, ele n' est nén pus d' bos k' ene ôte (P. Defagne). >> C' est do bos d' yeye: rl a: yeye. >> esse di bon bos: esse e boune santé. Franwal: ahåyant po: "de bonne constitution". >> esse do bos k' on fwait les violes u les violons u les flutes: èn nén oizou dire li contråve des ôtes; esse todi d' acoird. En cachîz nén a m' adourduler: dji n' so nén do bos k' on fwait les violes (P. Defagne). >> awè des djambes di frexh bos: awè des flåwès djambes; awè les djnos ki ployèt tot rotant. >> on voet bin d' ké bos k' i s' tchåfe: on voet bén di cwè k' il est capåbe. >> waitî d' sawè di ké bos k' i s' tchåfe: waitî d' sawè cwè so ene afwaire. >> trover båbe (u vizadje, u l' ouxh) di bos: trover l' ouxh clôs, et k' i n' a nolu el måjhone. >> vinte di bos: vinte tinkyî, a cåze des trintchêyes (colikes). >> aler a franc bos: aler francmint, sins nou risse. >> travayî a franc bos: travayî sins awè peu k' ça soeye må fwait. >> i n' sait pus d' ké bos fé fletche: i n' sait pus cwè fé po-z ariver, po rexhe d' ene aroke. rl a: a kî date. Franwal: ahåyant po: "il ne sait plus à quel saint se vouer". >> fé l'ome (u l' boulome) di bos: dimorer sins bodjî. >> atincion, ça va co tourner a maketes di bos: dijhêye d' ene grande djin a des efants arnåjhes, po les mancî. Franwal: ahåyant po: je vais devoir sévir. >> fåt k' tot bos s' tchereye: i fåt profiter di s' djonnesse. F. il faut que jeunesse se passe. >> fé on vizaedje di bos: fé ene sere mene. F. mine renfrognée. >> ome di bos: djin ki goviene sins awè åk a dire, paski l' vraiy mwaisse est padrî. F. homme de paille.
Etimolodjeye: tîxhon "busch", pal voye do flamind "bos"
Parintêye :
Mots d' aplacaedje :