See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Thảo luận:Đề Đô thành Nam trang – Wikipedia tiếng Việt

Thảo luận:Đề Đô thành Nam trang

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

[sửa] Bàn hay bình

Tôi chỉ nghe nói "bình văn thơ" và "bàn việc" chứ chưa bao giờ nghe "bàn thơ" cả. Nguyễn Thanh Quang 08:23, ngày 28 tháng 6 năm 2006 (UTC)

Thực ra ở đây là bàn quanh/thông qua chuyện thơ văn- khi bàn, người viết không đi vào trọng tâm nội dung, ngôn ngữ, hình thức nghệ thuật (như phân tích một tác phẩm) của văn chương mà nhân bài thơ đó, tác phẩm đó nói trong nói ngoài, nói sau nói trước, nói cũ nói mới... Đây cũng là một cớ/cách thức để người đọc có thể cảm và hiểu hơn một tác phẩm văn học. Dĩ nhiên, với một bài viết yêu cầu tính chất bách khoa, việc bàn cũng đòi hỏi tính chất trung lập cao. G.G 09:11, ngày 28 tháng 6 năm 2006 (UTC)

[sửa] 1 bài dịch thơ cho “Đề Đô thành Nam trang”

Mạn phép tác giả cùng các bậc đàn anh đàn chị, tôi xin đưa ra bài dịch thơ cho tác phẩm “Đề Đô thành Nam trang” như sau, mong các vị chỉ giáo tôi rất lấy làm cảm kích:

"Ngày này năm trước nơi đây

Hoa đào khoe sắc cùng gương mặt nàng

Trước sau nào thấy bóng người

Hoa đào năm cũ còn cười gió đông"


2 câu cuối thực là không có bao giờ vượt qua được cụ Nguyễn, nên tôi vô phép sửa từ "ngoái" thành từ "cũ"


LucBatPham (thảo luận) 03:36, ngày 16 tháng 1 năm 2008 (UTC) Lục Bất Phàm LucBatPham (thảo luận) 03:36, ngày 16 tháng 1 năm 2008 (UTC)

Xin mạo muội góp ý nhỏ thế này: 2 câu đầu gieo vần chưa được - trên "ây" dưới "ương"; câu 3 với câu 2 cũng chưa được - vần "ương" với vần "ươi". Dường như bạn chưa thạo cách gieo vần thơ lục bát lắm.--Trungda (thảo luận) 08:13, ngày 17 tháng 1 năm 2008 (UTC)

Thấy bạn dịch thơ, hôm nay tôi cũng xin thử cho vui thế này. Bài này thơ thất ngôn nên tôi xin dịch theo thể thơ này:

Ngày này năm ngoái tới cửa chơi
Khoe sắc đào hoa với mặt người
Mặt người năm cũ nay đâu nhỉ?
Chỉ thấy hoa cười với gió thôi

--Trungda (thảo luận) 02:54, ngày 18 tháng 1 năm 2008 (UTC)


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -