See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Homer's Odyssey — Википедия

Homer's Odyssey

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Это статья о серии мультсериала «Симпсоны». Для эпоса смотрите Одиссея.
Эпизод Cимпсонов
«Homer's Odyssey»
Гомер и его знаки
№ эпизода 3
Код эпизода 7G03
Первый эфир 21 января 1990 года
Сценарист Джей Коген (Jay Kogen), Уоллес Володарски (Wallace Wolodarsky)
Режиссёр Уэсли Арчер (Wesley Archer)
Надпись на доске «Я не буду кататься на скейте в коридорах» («I will not skateboard in the halls»)
Сцена на диване Симпсоны еле втискиваются в диван и он разлетается на части.
SNPP capsule
Список всех серий

«Homer’s Odyssey» (русск. Одиссея Гомера) — третья серия первого сезона мультсериала «Симпсоны».

Содержание

[править] Сюжет

Ученики Спрингфилдской начальной школы под присмотром мисс Крабапл едут на экскурсию на атомную станцию. Смитерс демонстрирует им учебный фильм про атомную энергию и показывает, как работают сотрудники станции. Гомер Симпсон, махая Барту, слишком увлекается и врезается на электрическом автомобильчике в трубу, вызывая аварию на станции. Его начальник (отец Шерри и Терри) тут же увольняет Симпсона.

Семья подбадривает Гомера, но он никак не может найти новую работу. Мардж возвращается на свою прежнюю должность официантки на роликах в придорожном кафе, но сноровка у неё уже не та. Гомер, понимая свою никчёмность, пишет прощальную записку семье и идёт топиться. Лиза находит записку и вместе с остальными членами семьи догоняет его; на глазах у Гомера их чуть не сбивает машина. Тогда он решает добиться, чтобы на опасном перекрёстке, где это случилось, поставили дорожный знак, и у него это получается.

Борьба за безопасность захватывает Гомера, по его инициативе устанавливают всё новые и новые знаки. Но город небезопасен, пока в нём есть атомная станция, и Симпсон возглавляет митинг против неё. Чтобы заставить толпу замолчать, владелец АЭС Монтгомери Бёрнс снова берёт Гомера на работу, но уже в должности инспектора по безопасности.

[править] Интересные факты

  • В этом эпизоде впервые появились в сериале:
    • Блинки, трёхглазая рыба
    • Джаспер Бэрдли
    • Клэнси Виггам
    • Отто Манн
    • Уэнделл, одноклассник Барта
    • Шерри и Терри, близнецы, одноклассницы Барта.
    • шуточные звонки Барта в таверну Мо
    • упоминание об El Barto — псевдониме Барта, которым он подписывает свои граффити
Шерри и Терри провоцируют Барта
Шерри и Терри провоцируют Барта
  • На пути к Спрингфилдской АЭС дети проезжают мимо свалки токсичных отходов, свалки старых шин (они ещё не горят), городской тюрьмы и собственной школы.
  • Мисс Крабапл говорит детям: «Класс, запомните, не высовывайтесь из окон! Мы знаем трагическую историю молодого человека, который высунул руку в окно, и она была оторвана грузовиком, ехавшим навстречу». Двумя сериями позже, в эпизоде «Генерал Барт» Барт встречает Однорукого Германа и спрашивает, не на войне ли он потерял руку, на что тот отвечает: «В следующий раз, когда учительница скажет тебе не высовывать руку из окна автобуса — выполняй!».
  • Охранник станции сидит в будке, жуёт пончик и смотрит шоу Красти, даже не обращая внимания на входящих людей.
  • Фильм, который показывают на станции, называется «Атомная энергия, наш непонятый друг».
  • Внутри АЭС висит знак «С последнего несчастного случая: 7 дней».
  • Оценки в табеле Барта: двойка за общественные науки, двойка по математике, тройка по физкультуре, кол по исследовательским навыкам, кол по чтению, кол по чистописанию.
  • Гомер пишет предсмертную записку на листке «Глупые поступки, которые я собираюсь совершить сегодня». Этот маленький блокнот, в котором Гомер пишет записку — забавная ссылка на группу They Might Be Giants и их песню «Put Your Hand Inside The Puppet Head.»
  • На городской ратуше есть граффити El Barto, а внутри шеф Виггам читает лекцию о борьбе с граффити. Он показывает фоторобот El Barto, и он действительно чем-то напоминает Барта, но выглядит более взрослым и грозным.
  • Заголовки газеты «Спрингфилдский покупатель»: «Симпсон объявляет безопасность», «Дюжина „Ура“ Гомеру Симпсону», «Гомер Симпсон снова наносит удар», «Берегитесь, это снова Гомер» и «Хватит, Гомер Симпсон!».
  • Голос мистера Бёрнса звучит иначе, чем в более поздних сериях, т.к в этой серии его озвучил Кристофер Коллинс.
  • Появление отца Шерри и Терри в этой серии — единственное на протяжении всего шоу: его не было даже на их дне рождения.
  • На DVD 1 сезона, мы узнаем, что «J» в полном имении Гомера был вставлен авторами как дань Bullwinkle J. Moose из «Шоу Роки и Буллвинкля»
  • Образ Отто, водителя автобуса, сделан со сценариста Уоллиса Володарского.

[править] Культурные отсылки

  • Get Smart (англ.), американский телесериал про суперагента — отсюда позаимствованы по-разному открывающие двери на АЭС.
  • Одиссея, эпическая поэма, приписываемая древнегреческому поэту Гомеру упомянута в названии эпизода.
  • Джон Генриеп (англ.), американский фольклорный герой — в автобусе Барт был принуждён петь о нём песню в наказание за плохое поведение.

[править] Ляпы

  • Вэйлон Смитерс в этой серии кажется афроамериканцем, настолько тёмным цветом закрашена его кожа. Это ошибка корейских мультипликаторов. Такая же ошибка с отцом Шерри и Терри: у него очень тёмная кожа, хотя его дочери удивительно бледны.
  • Когда Гомер выходит из дома с камнем, его губы шевелятся, но звука не слышно.
Выступает Вэйлон Смитерс
Выступает Вэйлон Смитерс

[править] Цитаты

  • Шерри: Барт, наш папа говорит, что твой папа некомпетентен.
    Барт: Что значит некомпетентен?
    Терри: Это означает, что он проводит больше времени болтая и пожирая пончики, чем работая.
    Барт: Хорошо, а я-то думал, что вы его оскорбили.
  • Лиза: Вот ещё работа: контролирующий техник на свалке токсичных отходов.
    Гомер: Я не контролирующий техник, я технический контролёр!
  • Гомер: Вы должны понять, что в каждом из нас есть маленький Гомер Симпсон!


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -