Гликман, Тимофей Абрамович
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Тимофей Абрамович Гликман (псевдоним Тимофей Грек; 6 марта 1882, Бендеры Бессарабской губернии — 10 мая 1933, Москва) — русский писатель, филолог-эллинист, переводчик с испанского, итальянского и греческого языков.
Окончил 1-ю кишинёвскую гимназию. Учился на медицинском факультете Новороссийского университета (1904). Затем работал в Бендерах и Кишинёве. С 1910 года учился на историко-филологическом факультете Киевского университета. В 1930-е годы работал в библиографическом отделе московского радиоцентра.
Занимался литературой с 1906 года, с 1908 года публиковался в петербургской газете «Речь». Первый переводчик Константиносa Кавафиса на русский язык (около 1931). [1] Переводил также современного греческого прозаика Димостенисa (Демосфенa) Вутираса (1871—1958), с 1931 года состоял с ним в переписке (корреспонденция вошла в Полное собрание сочинений Д. Вутираса под редакцией В. Цокопулоса). С итальянского языка перевёл роман Массимо де Адзельо «Этторе Фьерамоска, или Турнир в Барлетте» (1838).
[править] Избранное
- Крейцерова соната (повесть, Киев, 1912)
[править] Переводы
- Адзельо М. Этторе Фьерамоска, или Барлеттский турнир (с С.С. Розановым). М.-Л.: Academia, 1934.
[править] Ссылки
- Критико-биографический словарь русских писателей и ученых (от начала русской образованности до наших дней). СПб, 1889-1914