Du hast
Z Wikipedii
Du hast | ||
Singel Rammsteinu z albumu Sehnsucht |
||
okładka | ||
Wydany | 18 lipca 1997 | |
Format | CD | |
Nagrywany | 1997 | |
Gatunek | Industrial metal | |
Długość | 3:56 | |
Wytwórnia | Motor Music | |
Producent | Jacob Hellner, Rammstein | |
Pozycje | ||
|
||
Singel po singlu | ||
"Engel" (1997) |
"Du hast" (1997) |
"Das Modell" (1997) |
Utwór po utworze | ||
"Bestrafe mich" (4) |
"Du hast" (5) |
"Bück dich" (6) |
"Du hast" (niem. masz) jest piosenką niemieckiej grupy Rammstein, pochodzącą z drugiego albumu zespołu, zatytułowanego Sehnsucht (1997). To także singel promujący płytę.
"Du hast" jest jedną z najpopularniejszych piosenek zespołu (zwłaszcza w USA). Często wykorzystywana w filmach, zwiastunach lub umieszczana na soundtrackach, była hitem roku 1997, przez długi czas utrzymywała się na pierwszych miejscach różnych list przebojów. Refren jest bardzo dobrze rozpoznawalny i dosyć prosty.
Spis treści |
[edytuj] Znaczenie tytułu
Tytuł jest grą słów. Du hast znaczy ‘masz’, jednak gdy wokalista śpiewa te słowa, a słuchający nie ma do dyspozycji pisemnej wersji tekstu, może to zabrzmieć jak du hasst – ‘nienawidzisz’.
[edytuj] Teledysk
Teledysk do piosenki inspirowany jest filmem Wściekłe psy Quentina Tarantino. Jeden z członków zespołu (Christoph Schneider) gra bandytę, który przyjeżdża z pewną kobietą (która zostaje w samochodzie) do szopy, by spotkać się z przyjaciółmi. Ukazują się w maskach, gdy je zdejmują, widać, że to członkowie zespołu. Pod koniec widać, że Schneider płonie, a gdy członkowie Rammstein wychodzą z szopy i przechodzą obok wspomnianego samochodu, Schneider rzuca dziwne spojrzenie w kierunku kobiety. Gdy samochód jest widoczny już za plecami członków zespołu, efektownie eksploduje. Kobieta prawdopodobnie w wyniku tego wybuchu ginie – na początku klipu widać jej porozrzucane w okolicach wraku rzeczy (szminka, naszyjnik, but).
[edytuj] Wersje piosenki
Piosenka wydana została w dwóch wersjach – ta, która pierwotnie ukazała się na albumie, śpiewana jest w całości po niemiecku. W późniejszym czasie nagrano także wersję anglojęzyczną, gdzie trzy pierwsze zwrotki i refren śpiewane są po angielsku, a reszta po niemiecku.
W oryginalnej wersji wokalista śpiewa Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage? (Czy chcesz być jej wierny przez wszystkie dni, dopóki śmierć was nie rozłączy?) i Willst du bis zum Tod, der scheide sie lieben auch in schlechten Tagen (Czy chcesz, dopóki śmierć was nie rozłączy, kochać ją, nawet w złe dni?). Jednak zamiast odpowiedzi ja (tak) słyszymy powtarzane kilkakrotnie nie, aż ostatecznie nie pada żadna odpowiedź, co uchwycone zostało na samym początku piosenki: Du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt (Zapytałaś mnie, a ja nic nie odpowiedziałem).
W niemieckiej wersji jest więcej gier słów. Samo du hast mich powtarzane na początku piosenki znaczy ‘masz mnie’, jednak gdy Till w pewnym momencie dodaje słowo gefragt, całkowicie zmieniony zostaje sens zdania – du hast mich gefragt znaczy bowiem ‘zapytałaś mnie’. Pojawiające się w dalszej części Willst du bis zum Tod, der scheide znaczy ‘dopóki śmierć was nie rozłączy’, jednak Tod der Scheide znaczy... ‘śmierć pochwy’.
Wersja angielska nie jest dosłownym tłumaczeniem z języka niemieckiego. Słowa niemieckiej przysięgi małżeńskiej zastąpiono angielską, zamieniono także początek piosenki.
Wersja niemiecka (w nawiasie polskie tłumaczenie) |
Wersja angielska (w nawiasie polskie tłumaczenie) |
Dodatkowo niemieckie nein zastąpione zostało słowem never (nigdy), zamiast no (angielskie ‘nie’).
[edytuj] Linki zewnętrzne
Till Lindemann • Richard Kruspe • Paul Landers • Oliver Riedel • Christoph Schneider • Christian Lorenz
Herzeleid • Sehnsucht • Mutter • Reise, Reise • Rosenrot
Albumy DVD i wideo: Live aus Berlin • Lichtspielhaus • Völkerball
Single: "Du riechst so gut" • "Seemann" • "Engel" • "Du hast" • "Das Modell" • "Du riechst so gut '98" • "Stripped" • "Sonne" • "Asche zu Asche" •
"Links 2 3 4" • "Ich will" • "Mutter" • "Feuer frei!" • "Mein Teil" • "Amerika" • "Ohne dich" • "Keine Lust" • "Benzin" • "Rosenrot" • "Mann gegen Mann"