Vita:Spanyol ábécé
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából.
Ez a szócikk témája miatt a Spanyolműhely érdeklődési körébe tartozik. Vegyél részt a szócikk szerkesztésében! |
|||
Besorolatlan | Ezt a szócikket még nem sorolták be a kidolgozottsági skálán. | ||
Nem értékelt | Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: ismeretlen | |||
A szócikk értékelői egyelőre nem hagytak a besorolással kapcsolatos megjegyzéseket a lapon. Ha teheted, nézd át a szócikket, és írd le észrevételeidet itt.
|
|||
|
[szerkesztés] Javaslat
Köszönöm, hogy csináltatok külön cikket az ábécének!
Néhány javaslat:
- A fonetikai átírásnál nem kellene annyira szigorúan kezelni a különböző jeleket, mert fonológiai szempontból abszolút semmi jelentősége nincs, hogy pl. a g éppen milyen g, mert nyelvjárástól is függ, és a legtöbb helyen teljesen "normális" magyar g-t ejtenek. Lehet simán [g].
- Ugyanez vonatkozik a [d]-re. Egyedül a b/v-nél van értelme külön jelölni, mivel ott van ingadozás.
- A Z betű neve zeta, a többi elnevezés elavult, felesleges ott lennie, ugyanúgy nem látom értelmét a b-nél sem, mert annak a neve be.
Ennyi lenne, csak nem akartam belekutyulni úgy, hogy nem szólok. --TheMexican 2007. február 25., 19:44 (CET)
- Háát, az az igazság, hogy egy az egybe átemeltem a spanyol wikiről, azt gondoltam, ott biztos jó, és olyan csinos táblázat volt. Ha nem stimmel, feladom, nekem autentikusnak tűnt (eltekintve a doble elle-től, én azt még így tanultam, ma már nem így hívják?). Javítsd bátran, az IPA-karaktereket viszont szerintem hagyjuk úgy, ez a nemzetk. elfogadott. | Bennó (netartsdmagadba) 2007. február 25., 19:48 (CET)
- Sokszor ők sem törődnek a részletekke, de én bizton állítom, hogy a legújabb forrásokban már nem így van. Haladni kell a korral :) --TheMexican 2007. február 25., 19:50 (CET)
- Csak javídd, lepipáljuk a kasztellánokat!! :o) Viszont az IPA télleg IPA. | Bennó (netartsdmagadba) 2007. február 25., 19:52 (CET)
- Megvolnék... doble ele-t még én sem hallottam, de azért zárójelben odaírtam, végülis semmi gond nincs vele, de hivatalosan soha nem hívták így a betűt. A másik meg, hogy a betűk nevét nem igazán szokták mondani... hacsak nem valami betűjátékot játszanak a TV-ben, ott pedig mindig úgy hívják őket, ahogy most beírtam. --TheMexican 2007. február 25., 20:04 (CET)
- Csak javídd, lepipáljuk a kasztellánokat!! :o) Viszont az IPA télleg IPA. | Bennó (netartsdmagadba) 2007. február 25., 19:52 (CET)
- Sokszor ők sem törődnek a részletekke, de én bizton állítom, hogy a legújabb forrásokban már nem így van. Haladni kell a korral :) --TheMexican 2007. február 25., 19:50 (CET)