ebooksgratis.com

See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre/StarCraft - Wikipédia

Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre/StarCraft

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából.

[szerkesztés] StarCraft (A kiemelt státuszt megkapta: 2007. augusztus 4.)

Referáláson nem volt semmi gond vele, egyedül a kapcsolódó cikkek hiányát jegyezték meg, de az nem csökkenti magának a szócikknek az érdemeit. --Danivitaszerk 2007. június 1., 07:25 (CEST)

  •  támogatom - ha már senki nem néz rá a cikkre rajtam kívül... --Danivitaszerk 2007. június 4., 10:28 (CEST)
  •  tartózkodom - mivel a cikk egy része az enyém is, és már jöttek szavazatok. --DanivitaIRC 2007. augusztus 3., 09:14 (CEST)
  •  támogatom Hát jó, végülis minden együtt van benne. megjegyzés Szépek a jegyzetek. :-) Beroesz 2007. június 4., 12:57 (CEST)
  •  támogatom lendületes stílusban, szépen kidolgozott cikk. Bár a témához, és persze a játékhoz nem értek (túlkoros vagyok és persze lány), érdemes lenne bővebben kifejteni, hogy mitől örvend ekkora népszerűségnek és milyen újdonságokat hozott a felhasználóknak SzDóri 2007. június 4., 21:54 (CEST)
Megoldva, kész, ok, stb. Megoldva
Megnéztem, mit tehetek ezügyben. A Fejlesztése fejezetben már van szó az újdonságokról, és nagyon nem lehet róluk többet írni (talán 4-5 mondat még összehozható), de találtam egy nagyon jó cikket a játék fejlesztéséről, ezért arról összerakok egy kisebb fejezetet külön, az újdonságokat pedig átrakom egy másikba. A sikerét ugyancsak az újdonsága hozta, de belefogalmazom a Fogadtatás fejezetbe, hogy érthető legyen. –Danivitaszerk 2007. június 5., 22:48 (CEST)
  •  támogatom --Øρα  vita 2007. június 10., 23:50 (CEST)
  •  támogatom , bár az ilyen játékokat nagyon nem jönnek nekem be. Persze attól a cikk jól meg van írva.--Immanuel 2007. június 11., 10:03 (CEST)
  •  ellenzem – A krónikus kezdőbetű-megnagyobbodás jelei még nem tűntek el nyomtalanul. :) Pl. én a StarCraft-ost kisbetűkkel írnám: starcraftos. Mit gondoltok róla? A toldalékolás nem teljesen oké, ez meg egy érdekes mondat: „A játékban izometrikus nézetet láthatunk, ami szintén újítás a Warcraft II fentről-lefelé perspektávájával után.” Akadnak még elrontott vesszők stb., úgyhogy egy alapos fésűt megérne. És amúgy mi az a Legacy?cheryn/IRC 2007. június 14., 22:14 (CEST)
Megoldva, kész, ok, stb. Megoldva
Pl. én a StarCraft-ost kisbetűkkel írnám: starcraftos.
Megoldva, kész, ok, stb. Megoldva
ez meg egy érdekes mondat: „A játékban izometrikus nézetet láthatunk, ami szintén újítás a Warcraft II fentről-lefelé perspektávájával után.” - így írtam át: A játék izometrikus nézetű, ami szintén újítás a Warcraft II-ben használt fentről-lefelé perspektívával szemben.
Megoldva, kész, ok, stb. Megoldva
És amúgy mi az a Legacy? - kivettem a fejezetcímet, nem volt fontos, még az eredeti fordításból maradt benne, de nincs magyar fordítása. Jelentése pontosan az, ami a fejezetben volt :)
A vessző problémát sajnos nem tudom megoldani, mert nem értek annyira hozzá, mint te :) --Danivitaszerk 2007. június 15., 17:27 (CEST)
  •  kérdés„A játékosoknak egy adott időben csak meghatározott számú egysége lehet, ez attól függ, hogy az egységeknek mennyi ellátásra […], irányításra […] vagy pszire […] van szüksége (értéke az egység harci erejétől függ).” Itt az utolsó zárójeles megjegyzésben ugye csak a psziről van szó? „A legversenyképesebb játékok Koreán kívül az ún. »privát« ladder-rendszerekben történnek […]” Biztos, hogy a játékok versenyképesek? :) – cheryn/IRC 2007. június 22., 01:45 (CEST)
 megjegyzés Itt az utolsó zárójeles megjegyzésben ugye csak a psziről van szó? Válasz: nem, ez minden egységre vonatkozik, pl. terranoknál a goliathnak két ellátás kell (support), zergeknél az ultralisknek hat irányítás (control) kell, protossoknál pedig pl. a carriernek nyolc pszi kell (psi). Talán akkor „értékük”et kellene írni? --Danivitaszerk 2007. június 22., 07:23 (CEST)
Hm, az ellátást átírtam ellátmányra. Szerintem így jobban hangzik, de lehet, hogy ez a magyar verzió szóhasználata, és nem kellett volna? – cheryn/IRC 2007. június 22., 11:05 (CEST)
Tényleg jobban hangzik, és nem baj, megnéztem, a magyar verzióban is így van (habár sztem a magyar verzióból csupán az egységneveket érdemes átvenni, hogy ne legyenek mindenféle saját fordítások, amúgy az is erősen szenved az Angolban Használt Nagybetűkórtól, + van néhány rosszul hangzó fordítás is).--Danivitaszerk 2007. június 22., 11:55 (CEST)
 megjegyzés Biztos, hogy a játékok versenyképesek? Válasz: hmm, ezt tényleg nem így kellett volna írni, de most nem jut eszembe semmi jó így korán reggel, mondjuk „a legjobb versenyek Koreán kívül az ún. privát ladder-rendszerekben történnek”? (így már a történnek is elég furán hagzik...) --Danivitaszerk 2007. június 22., 07:23 (CEST)
Átfogalmaztam akkor ilyesmire. – cheryn/IRC 2007. június 22., 11:05 (CEST)
  •  megjegyzés – Végigmentem rajta, és kijavítottam, amit láttam, az ellenzésemet visszavonom. – cheryn/IRC 2007. június 26., 20:58 (CEST)
  •  ellenzem - Zavaró a sok angol kifejezés, amelyeknek a jelentése nem tisztázódik (pl.: ladder); a történet kellően tömör, de az egyes karakterek részletesebb leírása (külön lapon) hiányzik; ugyanez a bevezetőnél azzal egészíthető ki, hogy sok az egyelőre nem létező cikkre a hivatkozás; a játékmenet leírása szintén hiányos, egy külön lap illenék ehhez is. - Xbspiro 2007. július 2., 18:48 (CEST)
 megjegyzés A valós idejű startégia szócikk is hiányolható, anélkül egy laikus számára nyilván nem lesz világos, hogy ez micsoda is. - Xbspiro 2007. július 2., 19:07 (CEST)
 megjegyzés Szerintem a kapcsolódó szócikkek hiánya nem rontja le magának a szócikknek az érdemét, a valós idejű stratégia szócikk nagyon általános, a játék alaptörténetének megértéséhez pedig elég az, ami ide van leírva, nem feltétlenül szükségesek a karakterek leírásai (tehát pl. nem kell, hogy mi volt Edmond Duke előélete...). A ladderen (~létra :) ) kívül van még valami megmagyarázandó kifejezés? --Danivitaszerk 2007. július 2., 21:43 (CEST)

 megjegyzés Csináltam valós idejű stratégia szócikket, és beleírtam a StarCraft szócikkbe, hogy mit is jelent a ladder. Ezen kívül még milyen kifogás van (írtad, hogy sok angol kifejezés van, mik azok)? Játékmenetből mit hiányolsz, ami miatt nem érthető? --Danivitaszerk 2007. július 3., 02:21 (CEST)

 megjegyzés A túl sok angol miatt - hiába tulajdonnév vagy alternatíva nélküli a többségük - megbomlik a szöveg egysége. Ahol lehet, el kell tüntetni az idegen szavakat a mondatok átalakításával, de legalábbis úgy, hogy azok zárójelek közé kerüljenek; a felsorolásokat lehetne csonkolni. "StarCraft Diplomacy, RPG-k, Madness (őrültség), Golems, Evolves, Zombie, Bounds, és LotR/Lotrish (Gyűrűk Ura témájú) pályák." A pályatípusokat egyébként talán a játékmenetnél kellene tárgyalni. A külön cikk azért hiányzik, mert a fajok közötti különbségek a tömörség kedvéért talán nem ide valók; az épület-és egységleírások is beleférnének abba, ha nagyvonalúan is. A történetnél pl. Zeratul, a sötét pap... de mik a sötét papok? A zergeknél többször előkerül az irányító fogalma... benne van a zerg szócikkben, de közvelten link nélkül nehéz odatalálni. A probléma, hogy megvannak említve bizonyos fogalmak, amikről egy laikusnak semmi elképzelése sincs és nincs link. A szöveg magyarságához még: "A Blizzardnak már korábban is érdekében állt a játék folytatásának elkészítése"; ez mi? mit jelent? mit akar mondani? Olyan kiemelt cikket, aminek a bevezetőjében lenne nem létező cikkre utalás, egyébként még nem láttam - mondjuk azt a részt meg pont én írtam... szerintem egyszerűen még nem érett. Nah, most jön a napi adag Fastest Possible. - Xbspiro 2007. július 4., 01:25 (CEST)
 megjegyzés A bevezetős részt visszaszívom, elkezdtem átnézni a kiemelteket és kapásból találtam két ilyet. - Xbspiro 2007. július 4., 01:33 (CEST)
Megoldva, kész, ok, stb. Megoldva
"StarCraft Diplomacy, RPG-k, Madness (őrültség), Golems, Evolves, Zombie, Bounds, és LotR/Lotrish (Gyűrűk Ura témájú) pályák." A pályatípusokat egyébként talán a játékmenetnél kellene tárgyalni. - kiszedtem
Megoldva, kész, ok, stb. Megoldva
A történetnél pl. Zeratul, a sötét pap... de mik a sötét papok? - kész
Megoldva, kész, ok, stb. Megoldva
A zergeknél többször előkerül az irányító fogalma... benne van a zerg szócikkben, de közvelten link nélkül nehéz odatalálni. - kész
 megjegyzés hol vannak ebben a különbségek? én nem találtam őket... természetesen majd mennek a játékmenet szócikkbe, ami szerintem nem fontos a játék általános leírásához. (pl. aki csak egy kis általános infót akar, az magasról le..., hogy protoss épületek csak pylonok köré építhetőek vagy hogy minden protoss egységnek van pajzsa, ami újratöltődik....) Egyébként szerintem érdemes lenne megnézned, hogy az en:Gameplay of StarCraft oldalnak a törlését kérték... Akit érdel, hogy mik a terranok, a protossok meg a zergek előnyei, hátrányai, az keressen fel egy ilyen oldalt... nem feltétlenül enciklopédiába tartozik az a sok felsorolás! --Danivitaszerk 2007. július 4., 11:16 (CEST)
 megjegyzés Átnéztem a szócikket, átraktam, amit lehetett (amúgy nem volt sok, 4-5 db), a többi angol kifejezés már csak programnév meg egyéb tulajdonnév, amit ugye nem kellene magyarítani (mint a régi jó időkben, mikor Rio de Janeiro Riudezsaneiru volt a térképen...), és kiszedni sem nagyon kell őket). Már csak a hackprogramban nem vagyok biztos, hogy hogyan kellene írni. --Danivitaszerk 2007. július 4., 11:28 (CEST)
 megjegyzés Ajánlanám figyelmedbe a Death Valley Nemzeti Park szócikket, ami ugye egy nagyon szép szócikk és érdekes, de mondjuk ott sincsen kidolgozva az olyan alapszócikk, mint a Sziklás-hegység vagy Mojave-sivatag... --Danivitaszerk 2007. július 4., 11:31 (CEST)
  •  ellenzem – szinte már már gyönyörűséges, egyetlen dolgot hiányolnék nagyon, mégpedig a kritikai fogadtatást, hogy mit mondtak a szakik és a kritikusok a történetvezetés minőségéről, a grafikáról, egyáltalán hogy a kereskedelmi fogadtatáson kívül a szakmai milyen volt (hogy értékeli a szakma a programozási teljesítményt stb). – Bennó  (beszól) 2007. július 17., 22:18 (CEST)
Megoldva, kész, ok, stb. Megoldva
- írtam egy kritika részt, elég? (játéknál inkább a grafikai teljesítményt szokták értékelni, programozásról nem sokat lehetne írni, ami kell, az benne van a fejlesztés részben) --Danivitaszerk 2007. július 17., 23:13 (CEST)
Igen, erre gondoltam, még lehetne bővíteni, de már jó. Én szívesen olvasnék ilyet többet. Szerencsére és emlékeim szerint a játék-kritikai irodalom nagyon hamar kialakult, jó és tartalmas játékrecenzió rengeteg van. Én így már nem ellenzem, de a támogatásomhoz egyvalami még hiányzik: egy nagyon alapos magyarsági átolvasás. – Bennó  (beszól) 2007. július 22., 21:54 (CEST)
  •  tartózkodom Elleneznem igazából már nincs miért, de a cikket egy kicsit már a magaménak érzem és csak illendőségből nem szavazok rá. Nyelvileg úgy érzem most rendben van. Játékmenet... talán valóban nem kell külön cikk, mindazonáltal az egyes fajok cikkeiben könnyedén megférne az ilyesmi. Piros linkek... személy szerint problémának érzem, de nincs túl sok, illetve nem túl kényes helyeken vannak, így ez valóban nem akadályozó tényező. - Xbspiro 2007. augusztus 3., 00:34 (CEST)
  •  megjegyzés az erre válaszképpen – mintegy technikai újdonságként – létrehozott izometrikus nézet - Az izometrikus nézet 1996-ban már nem volt technikai újdonság. VT 2007. augusztus 3., 16:21 (CEST)
  •  támogatom - szerintem jól meg lett írva. Szajci (reci) 2007. augusztus 3., 21:32 (CEST)


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -