Discuter:Starsky et Hutch
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
[modifier] Fusion abandonnée entre Starsky et Hutch (bande originale) et Starsky et Hutch (transférée depuis PàF)
La première page présente les CD de la bande-son (série + film), il me semble que ces infos devraient être regroupées dans l'article principal. Dake* 1 janvier 2006 à 14:54 (CET)
- Moi je suis sur que non il a été décidé de mettre les musiques dans des articles séparé comme partout sur le projet univers de fiction. Donc une suite pas trois logique mais une.
- Le projet Série télé n'en veux tout simplement pas.
- Puis il devrait y avoir un accord tenue avec le Projet Musique pour la catégorisation de ces articles.
- Normalement selon le projet Musique, c'est un article par album.
- Voila le projet musique à même une catégorie dédié à ces articles Catégorie:Bande originale de film
- Tatadala 1 janvier 2006 à 22:56 (CET)
C'est des informations que j'ai mis pour être complet. Je préférerai qu'elle passe à la poubelle plutôt que des les voir fusionner et déformer l'article avec des informations de seconde zone. Dragoon 1 janvier 2006 à 19:50 (CET)
[modifier] préoccupations plus intellectuelles ?
Synopsis : "Cette série met en scène deux policiers dans une métropole californienne. Starsky (le brun), passe son temps à bichonner sa voiture (une Ford Gran Torino 1975) rouge à bandes blanches tandis que son acolyte, Hutch (le blond), a des préoccupations plus intellectuelles."
La fin de ce paragraphe est ironique ? (pure question ^^) Pontauxchats 6 janvier 2007 à 00:44 (CET)
- Je ne sais pas
- Personnellement, je ne comprend pas de quoi ils parlent. À moins que ce ne soit une mauvauise traduction de la version anglaise de l'article The protagonists were two Californian policemen, the dark-haired David Starsky (Paul Michael Glaser) playing a streetwise detective with intense, childlike curiosity and the blond Ken 'Hutch' Hutchinson (David Soul) who was more reserved and intellectual. . Je ne suis pas tellement d'accord avec le dire que Starsky passe son temps à bichonner sa voiture. (alors même que je me suis revu la saison 1 il n'y a pas longtemps). S'il y a un volontaire pour ré-écrire ce passage, par exemple en traduisant de l'anglais, c'est bienvenu. 6 janvier 2007 à 18:30 (CET)
Corentenig 14 janvier 2008 à 19h18(GMT +1)(Belgique) Bonne idée ,j'ai tenté de modifier (pour le début ) en me calquant plus ou moins sur le texte anglais ,je suis pas trop sur que ça colle ,dites moi ce que vous en pensez,je tenterais peut-être plus tard de traduire le reste pour étayer un peu ce pauvre synopsis...^^