See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Maria Chapdelaine - Wikipédia

Maria Chapdelaine

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

s:

Maria Chapdelaine est disponible sur Wikisource.

Maria Chapdelaine est un roman rédigé en 1913 par l'écrivain français Louis Hémon, alors résident au Québec.

Sommaire

[modifier] Essai

[modifier] Roman de la terre  ?

Le roman le plus célèbre, encore à ce jour, du Canada français a été victime, comme tant d'autres de son succès.

Insistant sur ce côté « roman de la terre » porteur de valeurs que l'histoire, bien après sa parution, a pu lui attribuer, il a été considéré parfois comme un modèle si parfait du genre que l'on a pu y voir un pastiche inégalé de la littérature « terroiriste » du Québec. Louis Hémon, de fait, se borne apparemment à donner un récit très simple d'une histoire d'amour presque silencieuse, sur fond de la vie d'une famille du Saguenay–Lac-Saint-JeanPéribonka, sur le bord de la rivière Péribonka). L'hiver, les valeurs traditionnelles (terre, famille et religion) et les motifs caractéristiques d'une certaine littérature québécoise traditionnelle ont même pu faire parler de pastiche à son propos. Le fait que le romancier reproduise le français québécois de façon très nuancée et fournisse un inventaire foisonnant de québécismes et d'emplois locaux a pu sembler s'inscrire dans cette perspective. Mais c'est ignorer ce qui fait, au-delà de l'aspect banal, minimaliste, volontairement réduit à l'aspect terrien, de ce texte, sa grandeur et son souffle poétique. Quand bien même il y aurait là pastiche de la littérature régionaliste québécoise, le pastiche dépasserait si largement ses modèles qu'il aurait pris valeur universelle, et c'est cette ouverture et cette ampleur qui donnent à ce roman ce statut si particulier et, à vrai dire, unique.

Il est très difficile de l'analyser sans tenir compte de ce statut problématique.

[modifier] Consécration et mythification posthumes

Comme la mort l'emporte au moment où il quitte le Québec, et avant même de publier en volume son roman, paru en feuilleton à Paris, en 1913, Louis Hémon ignore le grand intérêt que suscite son roman. Les lecteurs canadiens y voient un « classique » avant la lettre, le chef-d'œuvre du Canada français. Il s'inscrit dans la droite ligne des autres écrits de Louis Hémon, presque tous publiés après sa mort.

Encore à ce jour considéré comme un chef-d'œuvre de la littérature québécoise, et soutenu massivement par les institutions universitaires du Québec, il éclipse le reste de l'œuvre et notamment des nouvelles comme Lizie Blackstone, qui se rattachent au cycle britannique de ses nouvelles.

Les dimensions satirique et critique de cette œuvre ne sont pas à négliger : l'ouverture du roman sur un Ite missa est (« La messe est dite ») et l'insistance sur les mœurs religieuses et la misère des colons ne manque pas d'audace pour un vagabond tel que Louis Hémon, connu pour son indépendance et sa fréquentation de milieux libertaires. Les arrière-fonds ce son œuvre restent à explorer.

S'il a pu séduire, dans les années 1920, un écrivain « réactionnaire » et nationaliste comme le maurrassien Henri Massis le roman de Louis Hémon, comme le reste de son œuvre, est exercice de liberté, une liberté qu'il aura, au total, payée d'une consécration et d'une mythification posthumes pesantes.

[modifier] François Paradis ou l'allégorie d'un peuple « né pour un petit pain »

Le pessimisme sur lequel s'achève le roman (résignation de Maria à épouser un colon), les descriptions vives de l'agonie de la mère Chapdelaine, etc., font apparaître un univers barbare sans salut hors du bois et de la terre, un univers obscur, froid et clos, bref un univers d'« éternel retour du même » où tout principe d'espérance ou d'avenir est réduit à néant.

Voilà le sens de l'allégorie de François Paradis, le prétendant de Maria, qui meurt pétrifié dans une tempête de neige. C'est une vision assez juste d'une province immobiliste et traditionaliste, vers 1900. Le roman est à comparer à La Promise du Lac, écrite par un autre compatriote de Hémon, Philippe Porée-Kurrer, soixante-dix ans plus tard.

Selon certains analystes littéraires, l'allégorie va encore plus loin. Le nom que Louis Hémon a choisi pour les trois prétendants de Maria n'est pas le fruit du hasard. Ainsi, François Paradis représente la liberté du peuple québécois ("François", ancienne forme de "Français", et "Paradis", ce à quoi tous aspiraient à l'époque). Coureur des bois et épris de grands espaces, il représente l'idéal du Canadien-français.

De son côté, Lorenzo Surprenant offre à Maria de quitter la misère du Lac-St-Jean pour le suivre aux États-Unis. Il représente donc l'attrait de certains Canadiens-français pour l'étranger, surtout qu'à l'époque, les "États" représentaient le Klondyke pour eux. D'où le prénom à consonance étrangère (Lorenzo) et le nom de famille évocateur (Surprenant).

Finalement, l'auteur a choisi un nom tout ce qu'il y a de plus "terroir" pour le cultivateur traditionaliste attaché à la terre. Eutrope Gagnon représente tout ce qu'il y a de plus commun dans la société de l'époque. Le fait que Maria l'épousera représente la résignation du peuple canadien-français de l'époque.

[modifier] Adaptations

Le roman connaîtra trois adaptations cinématographiques, deux françaises et une québécoise :

Le roman sera aussi transformé en BD, pièces de théâtre, roman illustré, radio-roman, série télévisée. Des auteurs publieront même des suites au roman.

[modifier] Texte de Projet Gutenberg


Autres langues


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -