See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Cordial - Wikipédia

Cordial

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Cordial
Développeur Synapse Développement
Dernière version Cordial 2008 (le 22 octobre 2007)
Environnement Windows
Langue Français
+ anglais, allemand, espagnol, italien, portugais
Type Correcteur orthographique grammatical
Licence Logiciel propriétaire
Site web Synapse Développement

Cordial est un logiciel de correction grammaticale et d'aide à la rédaction pour la langue française.

Il existe en deux versions : standard et professionnelle. Les deux versions disposent du même correcteur mais la version professionnelle propose en plus le dictionnaire Littré, le Trésor de la langue française, quelques dictionnaires spécifiques (codes postaux, vrais / faux-amis, etc.) et des outils d'aide à la traduction (français, anglais, espagnol, allemand, italien, portugais).

Sommaire

[modifier] Historique

Conçu par la société toulousaine Synapse Développement[1], Cordial est le fruit de l'effort d'une équipe d'une dizaine de développeurs et de linguistes. Né d'un correcteur orthographique intégré en 1988 dans le logiciel de traitement de texte Le Rédacteur (sur Atari ST), qui se mua en correcteur grammatical en 1992 dans Le Rédacteur 4, Cordial a connu sa première version sous Windows en février 1995.

En fait, le mot « Cordial » est un acronyme pour « Correcteur d'imprécisions et analyseur lexico-syntaxique » . Depuis 1995, Cordial connaît environ une nouvelle version par an. La dernière version, commercialisée en octobre 2007, est la version 14 mais c'est en fait la quinzième car il y a eu une version 3.5 en 1997.

Depuis 1997, le correcteur orthographique, le dictionnaire de synonymes et l'outil de césure fournis avec la suite Office de Microsoft sont des outils développés par la même société, Synapse Développement. Sur Macintosh, tous ces outils et le correcteur grammatical pour le français sont également issus de cette société.

[modifier] Le logiciel Cordial

[modifier] L'analyseur

Pour corriger automatiquement un texte, il faut analyser grammaticalement chaque phrase. Cette analyse ne peut s'effectuer comme une analyse grammaticale logique habituelle. En effet, pour repérer les fautes, l'analyseur est contraint d'utiliser des règles d'analyse floues. Ainsi, dans la phrase « ils sont grandes consommateurs de pâtisseries », un analyseur formaliste ne constituera jamais un groupe entre les mots « grandes » et « consommateurs », car ils sont de genres différents, donc soit il raccordera « grandes « à « pâtisseries », soit il laissera « grandes comme un groupe à part hors contrainte grammaticale. Un analyseur flou, comme celui qu'utilise Cordial, prenant en compte la position des mots dans la phrase et les régularités statistiques, placera dans un même groupe l'adjectif « grandes » et le nom « consommateurs », ce qui lui permet de déceler la faute d'accord et de proposer de remplacer « grandes » par « grands ».

L'analyseur de Cordial peut être observé dans le logiciel, qui propose l'analyse en liste ou en arbre de chaque phrase. L'une de ses caractéristiques les plus spectaculaires est sa rapidité puisqu'il analyse un ouvrage entier en quelques secondes (les auteurs annoncent une vitesse d'analyse de 15 000 mots/seconde sur Pentium 3 GHz).

[modifier] Le correcteur

Le correcteur applique les règles de grammaire sur l'analyse effectuée par l'analyseur[2]. Lorsqu'un mot est inconnu des dictionnaires (c'est-à-dire le plus souvent lorsqu'il est fautif car les dictionnaires de Cordial sont très complets), il propose un ou plusieurs mots de remplacement, généralement un seul et presque toujours le bon. C'est ce qu'on appelle en informatique la correction orthographique. Lorsqu'un mot est dans les dictionnaires mais correspond à une faute d'accord ou, plus généralement, à une faute de grammaire, le correcteur propose de le remplacer par le bon mot.

Le correcteur corrige de très nombreux types de fautes et, en particulier, les fautes d'homophonie et d’homographie. Ainsi, si vous écrivez « La page demande de la confiture de coins. », Cordial vous proposera « Le page demande de la confiture de coings. », en repérant la faute d'homographie entre « la page » et « le page » et la faute d'homonymie entre « coin » et « coing » .

Ce niveau de correction est obtenu grâce à l'analyseur sémantique associé à l'analyseur grammatical. Le logiciel repère en effet le sens de chacun des mots qui peuvent avoir plusieurs sens (les sens trouvés sont présentés dans l'analyse de la phrase proposée par Cordial).

La correction orthographique est également proposée pour l'anglais, l'espagnol et l'allemand. Dans la version professionnelle, les corrections grammaticales en italien et en portugais s'y ajoutent.

[modifier] Performances de la correction

Cordial autorise de très nombreux paramétrages de la correction. Depuis sa première version, on peut régler le niveau de correction en fonction du niveau désiré. Soit le logiciel trouve l'immense majorité des erreurs mais au prix de quelques messages non pertinents, soit il corrige un peu moins d'erreurs mais avec une excellente probabilité.

L'analyse grammaticale et le repérage des sens des mots ne sont toutefois pas des sciences exactes. Ce sont des domaines de recherche et la correction de 100 % des erreurs, surtout sans aucun message inadéquat, n'est sans doute pas pour demain. Même certains accords du participe passé font encore l'objet de débats, en particulier sur les verbes pronominaux figés comme « se faire fort » .

[modifier] Les bases lexicales

Cordial se distingue par la qualité et le volume de ses dictionnaires. Dans la version la plus récente (Cordial 2008), le dictionnaire de noms communs intègre 211 530 lemmes correspondant à 1 107 876 mots, et le dictionnaire de noms propres contient 186 108 entrées. Le correcteur s'appuie aussi sur des dictionnaires de locutions contenant plus de 100 000 expressions, sur un dictionnaire de sigles de 40 584 termes et sur un dictionnaire de 5 206 abréviations. Tous ces mots, expressions, sigles et abréviations ont leur définition. Cordial donnant accès à tous ses dictionnaires, l'exactitude de ces chiffres peut être vérifiée par tout utilisateur du logiciel. Il s'agit, selon l'éditeur, des plus grandes bases lexicales existantes pour le français.

[modifier] Autres dictionnaires

Cordial est accompagné de très nombreux dictionnaires : 18 dans sa version standard, 67 dans sa version professionnelle. Le dictionnaire de synonymes et d'antonymes comporte plus de 50 000 entrées pour un total de 4 millions de synonymes. Dans sa version professionnelle, Cordial donne accès au dictionnaire Littré ainsi qu'au Trésor de la langue française. Les deux dictionnaires ont été entièrement revus pour une lecture simplifiée. Ainsi toutes les abréviations, très nombreuses dans les deux ouvrages, ont été étendues. Des onglets permettent, dans le Littré, de choisir les informations désirées. Des dictionnaires de faux-amis et de traduction mot à mot ou expression à expression sont également disponibles dans la version professionnelle, pour n'importe quel couple de langues entre français, anglais, allemand, espagnol, italien et portugais.

[modifier] Corpus de base

Le corpus de base est un ensemble d'œuvres et de textes utilisés par Cordial pour son développement (repérage des fautes usuelles, des mots utilisés et de leur fréquence, etc.) et pour des fonctions de comparaison entre ces textes et ceux de l'utilisateur.

Dans ses premières versions, Cordial utilisait un « petit » corpus de 2 600 œuvres et de textes de journaux, représentant environ 500 millions de mots. Dans sa version la plus récente, ce corpus a été porté à 5 000 ouvrages et plus d'1,2 milliard de mots[3]. Par comparaison avec les corpus utilisés en linguistique informatique, ce corpus se distingue par sa taille mais également par la part importante d'œuvres récentes et très récentes (plusieurs centaines d'œuvres sont postérieures à 2000)[4].

[modifier] Analyse des textes

Au-delà de la correction, grâce aux dictionnaires et au corpus, Cordial propose de très nombreuses options d'analyse de texte : recherche de mots-clés, de concepts-clés, de phrases-clés, analyse statistique, analyse sémantique, analyse stylistique, cooccurrences, segments répétés. Il est également possible de comparer chacun de ses textes aux 5 000 œuvres du corpus de base décrit ci-dessus ainsi qu'à de grandes catégories de texte (journalistique, commercial, juridique, technique).

[modifier] Intégration dans d'autres logiciels

Cordial a la particularité de pouvoir remplacer le correcteur de Microsoft Office. Ainsi les soulignements en rouge (orthographe) et en vert (grammaire) effectués lors de la frappe dans Word sont ceux de Cordial, une fois installé le logiciel. Cela est extrêmement convivial. Par ailleurs les nombreuses fonctions de Cordial sont disponibles dans le ruban de MS Word, MS Excel, MS PowerPoint et MS Outlook.

Cordial s'intègre également dans de très nombreux logiciels sous Windows comme les logiciels de messagerie, Internet Explorer, les logiciels de mise en page, etc.

[modifier] Aides et manuels

Le logiciel est fourni avec deux manuels au format PDF représentant plus de 600 pages. De très nombreuses pages d'aide sont également proposées pour l'ensemble des fonctionnalités.

Un manuel de grammaire de plus de 1 100 articles est également fourni. Il est intéressant de relever ici que Synapse Développement a gracieusement mis ce manuel en ligne sur le Web depuis plus de dix ans[5].

[modifier] Clients

Cordial s'adresse à l'ensemble des francophones. Il dispose d'ailleurs de très nombreux mots des vocabulaires canadiens, belge, suisse, africain et antillais, et plusieurs paramètres permettent de prendre en compte ou de signaler les termes issus de ces vocabulaires.

Les clients de la version professionnelle semblent être surtout des « professionnels de la langue » (journalistes, écrivains, avocats, correcteurs, traducteurs…) tandis que la version standard touche un public beaucoup plus large, en particulier les enseignants, les étudiants et lycéens.

Une version spécifique de Cordial, Cordial Analyseur, s'adresse aux laboratoires de traitement automatique du langage naturel. Il est commercialisé à petit prix et il est très utilisé par les chercheurs en linguistique informatique et en lettres.

[modifier] Utilisations singulières

Cordial est un produit très riche, à tel point que certains de ses utilisateurs ne se servent même pas de la partie correction, pourtant la plus importante. Ainsi des traducteurs du français vers une autre langue ont mis au point une formule de calcul de devis à partir de l'analyse statistique de Cordial, du degré de lisibilité et de la complexité grammaticale des phrases. Des éditeurs et des cabinets de traduction l'utilisent pour comparer les graphies des noms propres, via l'option « occurrences » et vérifier que, pour une œuvre, la même graphie est toujours utilisée pour un même mot (par exemple Mao Zedong ou Kadhafi). Les enseignants utilisent beaucoup les fonctions d'analyse grammaticale et d'analyse de texte, mais également les dictionnaires de définitions et de synonymes.

Dans sa version 2008, Cordial peut aussi être utilisé pour résoudre des anagrammes, des mots croisés ou de nombreux jeux de lettres.

[modifier] Concurrents

[modifier] Distinctions

Cordial a reçu de très nombreux prix dans la catégorie « produit de l'année », de la part des revues Windows News, PC Expert, PC Achat, etc.

Le responsable du développement, Dominique Laurent, a été élu « personnalité française de l'année » en 2001, par un jury européen de journalistes informatiques. Dominique Laurent est toujours responsable du développement de la société, il est également membre du comité permanent du TALN (Traitement Automatique des Langues Naturelles).

[modifier] Notes et références

  1. La plupart des informations de cet article proviennent de publications institutionnelles et universitaires de Synapse Développement, le reste des informations viennent des manuels du logiciel et, surtout, de l'utilisation quotidienne du logiciel.
  2. À propos de la correction grammaticale française et des correcteurs informatiques
  3. Le corpus de base
  4. Les 5 000 ouvrages du corpus de Synapse Développement par auteur
  5. Manuel de grammaire en ligne

[modifier] Liens externes


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -