ebooksgratis.com

See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Talk:Porco Rosso - Wikipedia, the free encyclopedia

Talk:Porco Rosso

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Anime and manga, which aims to improve and expand anime and manga related articles on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit this article or visit the project page.
Start This article has been rated as Start-Class on the assessment scale.
This article is within the scope of WikiProject Films. This project is a central gathering of editors working to build comprehensive and detailed articles for film topics on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Start
This article has been rated as Start-Class on the quality scale.
Low
This article has been rated as Low-importance on the priority scale.

Contents

[edit] Credits (Japanese or American)

I changed the credits from American names to the original Japanese names. All Miyazaki movies in Wikipedia have Miyazaki original team in the credits. I suppose that the American names were the persons in charge of adapted versions (Disney?). Obviously these persons could/should appear in one way or another but let it make it consistent across all Miyazaki movies.


[edit] I noticed something strange in the Disney release of Porco Rosso

When Marco get to Milano we can see a lot of purple and green flags and armbands. I don't remember this flag as 'real' and the color are very vivid, like if they had benn 'painted over' a real flag.

Altough I lost it, I had a imported version from Porco Rosso and I think I remember that the flags in these scenes where actually the royal flag of Italy (same as the current one but with the royal arms on it). Anyone can confirm or deny this ? If so it would seems a rather strange censorship from DIsney considering that the same flag is still visible during the entire movie on Porco's plane.

[edit] Trivia section

Trivia sections on Wikipedia are considered very bad form. All imformation within this section should be dispersed to apropriate places within the article.--The_stuart 18:13, 25 May 2006 (UTC)

  • A pack of Gitanes cigarettes can be clearly seen on the table during the scene where Porco Rosso checks his ammunition for the fight against Curtis. This is a rare example of an existing brand name being shown in a Miyazaki movie. (There is also a Coca-Cola can in Miyazaki's On Your Mark).
  • Director Miyazaki's choice for Porco Rosso's voice comes from the fact that Hayao envisioned Porco to be modeled after Kojak. Hence the man who supplied the Japanese version of Telly Savalas's detective got the role.
  • One of the major sponsors of the film was Japan Airlines, which got the rights to show the film in-flight on some of its domestic routes. One condition Japan Airlines put on the film was that it contain no crash scenes. Despite all the aerial combat, and shooting you do not see a single aircraft actually going down.
  • Although Gina is Italian, the only song we hear her sing during the movie is Le temps des cerises (The Cherries' Season), a song from the 1860s, which she performs in rather broken French. This song was quite popular in the 1920s.
  • Ghibli, the name of the film's production studio, is embossed on the engine Piccolo installs in Porco's new plane.
  • When the film was released in France in 1995, Porco Rosso's voice was performed by Jean Reno. Miyazaki praised Reno's performance; in fact, it is said that he prefers the French cast to the original Japanese.
  • An English version was previously released by Carl Macek's Streamline Pictures for screening on Japan Airlines domestic flights shortly after the film was released. However, it was scarcely seen and attracted limited audiences. In 2003, a new English dub was created by Disney, with Michael Keaton as the voice of Porco Rosso. First screened at the Austin Film Festival in late 2003, this version was released on DVD on February 22, 2005, alongside Nausicaä of the Valley of the Wind and The Cat Returns.


I removed the following text from the introduction: Japan Airline was a major sponsor of the film, and showed it as an in-flight movie before its theatrical release. One restriction the airline imposed on Miyazaki was "no crash scene please."

I couldn't find a source for this claim, and this page contradicts it. (Also, the removed text was redundant with information later in the article.)

--Matt Brubeck 01:18, 18 September 2005 (UTC)

It is well known that Japan airlines was an investor in the film, and screened it on their flights before the theatrical release - and the link you provided does not contradict this - it supports it. I am therefore reverting the change minus the "no crash scene" bit. --Centauri 05:44, 18 September 2005 (UTC)

[edit] something about rijeka

Remember that "Istria" and "Dalmazia" where ITALIAN before the II (SECOND!) World War. Rijeka is the actual Croatian name, but before it was "FIUME" (http://www.croaziainfo.it/Fiume.html ) Porco Rosso is in 1st World War, so Rijeca is "fiume" and is absolutely italian, not croatian :) If someone want to correct this, i think is good. Do you?


Well, according to the Treaty of Rapallo, 1920, the city of Rijeka/Fiume was granted the status of Free State and was known with both names (Croatian: Slobodna Država Rijeka, Italian: Stato libero di Fiume). After the Treaty of Rome, 1924, Fiume was officially assinged to Italy as a province with formal anexation in March, the same year (with massive italianization of the population, according to the Fascism regulations), so if the 1929 is the actual time the movie is meant to be located, probably "Fiume" could be a better choice, yet if it is located in a popular environ (pleeeeease, don't shoot me, I haven't seen the film yet, I'm only arguing on a theorethical basis) I expect that the most common name found is ok, whichever it is (nevertheless, Italian was the numerically dominant ethnic group). Regards! Botty--129.192.97.6 09:05, 13 November 2007 (UTC)

[edit] English

Whoever did most of the work on the page was clearly either a poor student in his english class or learned it as a second language and never picked it up fully. I cleaned it up a little bit, but I don't have the time right now for anything more extensive. 68.225.240.87 12:00, 4 July 2006 (UTC)


[edit] Crimson

Ok, in English is called "Crimson Pig.", sorry, but i believe: "he is now known to the world as "Porco Rosso", Italian for "Crimson Pig."" is not true.

Well, Crimson and Red are synonyms, so I think its splitting hairs a bit. Anyone else have an opinion on this? Finite 20:13, 15 September 2006 (UTC)

IMHO, calling the Pig "Red" is wrong - it might mean 'Communist Pig', which is not the case. "In Soviet Russia", it is called "Алый Свин" (calling him 'Scarlet Pig' seems not good either. :-) ) (see http://lleo.aha.ru/dnevnik/2006/12/14.html for the image of 'Red pig')

A Pig that is not red is only a Pig, he he; Red might mean Communist, but Crimson is not the same color. —Preceding unsigned comment added by 81.184.124.177 (talk) 20:17, 23 October 2007 (UTC)

Why wouldn't it be possible to conceive Red as Communist? As Porco is so clearly antifascist and his metamorphosis appears to originate from his turning his back onto Italy/Fascism... More, if I'm not wrong, "Porci Comunisti" was quite a common epithet for the Commies, expecially at that time... (in alternative it may be an assonance with Barone Rosso - Red Baron?) Regards! Botty --129.192.97.6 08:43, 13 November 2007 (UTC)

Actually the Japanese kanji "kurenai" that's used in the main article is the often indisputable translation to "crimson". Red in Japanese looks more like this: akai ( akai?); this is the version more disputed as to whether it means red or other versions of the color. I think the creators wanted to stick with "Crimson Pig". Sake neko (talk) 05:07, 9 February 2008 (UTC)

[edit] Imperial Austro-Hungarian, not Imperial German

If one notes closely during the flashback scene where Marco and the rest of his Italian Squadron fights the enemy, it is clear that they were fighting Imperial Austro-Hungarian fighters, NOT Imperial German fighters. This is noticable in several things; the red and white wing and tail markings which is the traditional Austrian markings, the plane that they flew were of Austrian design (to be precise - Austrian Hansen Brandenbourg CC), and the patrol was going through Istria which were under Austro-Hungarian occupation during the World War I.

Closer picture can be found here; http://www.wingsee.com/ghibli/porcorosso/planes/austria_hansenbrandenbourgCC.jpg

[edit] Extra Space At The Bottom

There`s extra space at the bottom; please fix it, thanks; I don`t know how. Thanks.68.148.164.166 (talk) 16:38, 6 May 2008 (UTC)


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -