ebooksgratis.com

See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
De Situ Britanniae - Wikipedia, the free encyclopedia

De Situ Britanniae

From Wikipedia, the free encyclopedia

De Situ Britanniae
Author Charles Bertram
Original title Britannicarum Gentium Historiæ Antiquæ Scriptores tres: Ricardus Corinensis, Gildas Badonicus, Nennius Banchorensi
Translator Charles Bertram
Country Denmark
Language Latin
Subject(s) Ancient British History
Genre(s) Literary forgery
Publisher Charles Bertram
Publication date 1757
Media type Print (Hardcover)

De Situ Britanniae (The Description of Britain) is a fictional description of the peoples and places of ancient Britain. Purported to contain the account of a Roman general preserved in the manuscript of a fourteenth century English monk, it was considered the premier source of information on Roman Britain for more than a century after it was made available in 1749.

The forgery was created by Charles Bertram, an eighteenth century Englishman then living in Copenhagen. He first disclosed the existence of De Situ Britanniae in 1747 and made his copy of it available in London in 1749, where it was kept in the Arundel Library of the Royal Society.[1] The work was published by Bertram in 1757. De Situ Britanniae was not debunked as a forgery until the middle of the nineteenth century, by which time its misinformation had been incorporated into virtually every publication of ancient British history.

Contents

[edit] The forgery

A part of Bertram's facsimile (ie, his "true copy") of the De Situ Britanniae.
A part of Bertram's facsimile (ie, his "true copy") of the De Situ Britanniae.

Once it had been accepted as genuine, De Situ Britanniae exerted a profound effect upon subsequent theories, suppositions, and publications of history. It was the premier source of information (and sometimes the only source) for well over 100 years.

It contained 18 "iters" (of the type found in the legitimate Antonine Itinerary), compiled from fragmentary accounts of a Roman general, adding over 60 new and previously unknown stations to those mentioned in the legitimate account. Best of all, it filled up the entire map of Scotland with descriptions and the names of peoples, the part of Britain about which the least was known with any certainty.

It would later be determined that it was actually a clever mosaic of information gleaned from the works of Caesar, Tacitus, William Camden, John Horsley, and others, enhanced with Bertram's own fictions.

[edit] The debunking

The end did not come until 1845. In that year the German writer Karl Wex effectively challenged the authority of De Situ Britanniae in the Rheinisches Museum. He simply noted that De Situ Britanniae contained impossible and improbable technical errors, such as its inclusion of transcription errors that had been introduced in the fifteenth century, and so could not be the work of a fourteenth century monk. His work was translated into English and printed by the Gentleman's Magazine in October of 1846.

[edit] Acceptance of the debunking

Further evidence of the falsity of De Situ Britanniae came out in the following years, until no serious effort could be made in defense of the document. However, British scholars were slow to accept the truth both out of embarrassment (the same information that Wex used had been available to them all along), and because they now knew that their accounts of history had been based on a fiction rather than legitimate information.

The final confirmation that De Situ Britanniae was spurious came in 1869, a quarter century after Wex's publication. The Speculum written by the real Richard of Cirencester was examined between 1863 and 1869 by J. E. B. Mayor, the librarian of the University of Cambridge, and Mayor included a 90-page detailed condemnation of De Situ Britanniæ.

[edit] Other accounts of the debunking

Accounts of the debunking claiming that there were serious doubts about De Situ Britanniae prior to Wex are somewhat less than accurate. Similarly, accounts that date the debunking to efforts subsequent to Wex are less than completely forthcoming.

For example, the 1911 Encyclopedia Britannica account[2] which asserts that Thomas Reynolds (in his 1799 Iter Britanniarum) was "skeptical as to the value of Bertram's manuscript" is false or badly worded. Reynolds was skeptical of the quality of Richard of Cirencester's information, but did not express doubts about the validity of the manuscript.[3]

Accounts of the debunking mentioning an 1838 comment by the English Historical Society fail to describe that 1838 comment. In that year, the English Historical Society felt compelled to justify the omission of De Situ Britanniae from the republication of ancient materials of English history. However, the justification states that this was on the grounds that a search for the original manuscript was pending, and was not for any stated reason relating to the validity of Bertram's copy.[4]

Accounts attributing the debunking to an 1867 effort by B. B. Woodward may have been honestly presented, but that 1867 effort itself is not unassailable. In 1866 and 1867, Bernard Bolingbroke Woodward, the librarian of Windsor Castle, wrote a series of articles in the Gentleman's Magazine that challenged the validity of De Situ Britanniae. However, his characterisation of De Situ Britanniae as " plainly a clumsy forgery by an unpractised hand, not a tracing or copy from a genuine original " is curious, to say the least. This same document had been examined back in 1749 by Caseley, the keeper of the Cotton Library, and as late as 1840 Sir. F. Madden of the manuscript department of the British Museum had not only expressed his belief in its validity, but had also criticised the English Historical Society for its 1838 omission of De Situ Britanniae in its list of important works.[5]

[edit] Credit and blame

Blame for the acceptance of the forgery fell hardest on the reputation of William Stukeley, and he was (and often still is) held to be most responsible. However, Stukeley relied on the opinions of others more capable than himself to judge document validity. The messenger was assailed because the message that he carried was later found to be false.

The works of those who accepted and used the Bertram's fictions were disparaged, accompanied by charges of "antiquarianism" and sloppy scholarship. Edward Gibbon is among the most notable to be so criticised, but he was never more than one person out of the entirety of the academic world that had accepted the forgery without criticism.

[edit] Modern impact

There has not been a focused effort to root out Bertram's fictions from actual history, even to the modern day. Disagreements over history are often contentious, particularly when professional, ethnic, or national pride are involved. Modern historians are likely to ignore the impact of De Situ Britanniae on their own work (assuming that they are even aware of it), and just as likely to ignore its impact on their competitors' works, lest claims and counter-claims lead to the disrepute of everyone's work. However, for the sake of illustrating that De Situ Britanniae remains as an influence to the modern day, a rather trivial example is provided:

The Pennine Mountains of Northern England.
The Pennine Mountains of Northern England.

The first use of the name Pennines to describe the English mountain range is from De Situ Britanniae. Quoting:[6]

This province is divided into two equal parts by a chain of mountains called the Pennine Alps, which rising on the confines of the Iceni and Carnabii, near the river Trivona [ Trent ], extend towards the north in a continued series of fifty miles.

In 1853, Arthur Hussey listed several names in De Situ Britanniae that he could not trace to another source, and the Pennine Alps was one of them.[7]

In his 2004 book Names and History: People, Places and Things, George Redmonds provided a modern assessment.[8] He comments at length on the strange omission of the etymology of the Pennines in the serious literature regarding that area of England, including publications on place-name origins of Derbyshire and Lancashire by respected authors. He finally learns that the origin of the name is from De Situ Britanniae and that "nor do we know any name for the whole range before the eighteenth century." There follows a discussion of the forgery and the fact that a number of its inventions had found their way into the Ordnance Survey maps; and that the true origin of the name was known by serious authors, most of whom simply chose not to speak of it. He also notes that the mountains had been called by various names in the past, and that there were allusional references to the mountains as "our Appenines" as early as the 1630's (and perhaps before that), so likely Bertram simply invented a name that was easy for people to accept as fact.

[edit] Notes

  1. ^ Poste 1853:140
  2. ^ The Encyclopaedia Britannica 1910:813-14 Bertram, Charles
  3. ^ *Reynolds, Thomas (1799), Iter Britanniarum; or That Part of the Itinerary of Antoninus Which Relates to Britain, with a New Comment, Cambridge: J. Surges, <http://books.google.com>. Retrieved on 6 May 2008  - he notes on page v that Richard is not necessarily a better source than any other; and he expresses doubts about the quality of Richard's information on pages 119-20; he mentions Bertram with no negative implications on pages v and xxiii.
  4. ^ Stevenson, Joseph, ed. (1838), “Richard of Cirencester”, Chronicon Ricardi Divisiensis de Rebus Gestis Ricardi Primi Regis Angliae, London: Historical Society, pp. ix-xi, <http://books.google.com>. Retrieved on 5 May 2008 
  5. ^ Farrer 1907:36
  6. ^ Bertram 1757:51 The Description of Britain.
  7. ^ Hussey 1853:272
  8. ^ Redmonds, George (2004), Names and History: People, Places and Things, Hambledon & London, pp. 65-68, ISBN 185285426X  A Major Place-Name Ignored

[edit] References

[edit] See also


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -