Talk:Apollon musagète
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Trans from French
Translated from French not humanly. How is it? Any opinions? Is this a stub? Should it be expanded? -- Andy Wang (talk/contrb.) 02:22, 21 February 2007 (UTC)
This article is in terrible need for sources! -- Andy W. (talk/contrb.) 01:04, 11 April 2007 (UTC)
- I think the language is a little awkward, probably because of the translation from French. There are plenty of points in the text where I don't understand exactly what is said. I think this article can be improved in terms of language, clarity and perhaps structure.--Atavi 11:48, 5 July 2007 (UTC)
- The language is very awkward-- probably because it was a bot translation. For instance, the phrase "to the Frenchwoman" sounds like a mistranslation of the phrase "French overture" -- Bwthemoose/Talk 13:51, 8 November 2007 (UTC)
I've cleaned up the long-languishing bot(ched) translation. The problem of sourcing remains.—Jerome Kohl (talk) 23:05, 27 April 2008 (UTC)
[edit] Merge two entries
Is there any opposition to the merger of Apollo (ballet) and Apollon musagète? Robert Greer (talk) 19:01, 10 December 2007 (UTC)