See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Diskussion:Verlaufsform – Wikipedia

Diskussion:Verlaufsform

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Im der deutschen Standardsprache gibt es keine Verlaufsform Und was wäre ich bin beim Lesen? --Kotisch 11:54, 9. Nov 2005 (CET)

Die "beim"-Konstruktion kenn ich nur örtlich "Er ist beim Angeln" z.B. Anders hab ich das ehrlich gesagt noch nie gehört, "beim Lesen" kenn ich so nicht. Kann also auch regional sein. Mir kommt die Form z.B. komisch vor und ich stolpere drüber, weil ich beim Lesen so fast nie höre/lese (und schon gar nicht sage), ich bin am Lesen hör und sag ich dagegen jeden Tag tausendmal ... als oller Niederrheiner ... wo kommst Du denn her? Wegen der eventuellen Regionalität meine ich?80.131.117.91 17:54, 2. Jan 2006 (CET)

Und wie findest du zB die Mundarten sind im Verschwinden? Also im+Verbalnomen? Gruß aus Kärnten --Kotisch 18:04, 2. Jan 2006 (CET)

Ich hab mal den Rechtschreibfehler (also das im) korrigiert.

[Bearbeiten] Ist das alles noch "Verlaufsform"?

Ich finde es spannend, wie viele Möglichkeiten die unterschiedlichen Sprachen entwickelt haben, um das "ewige Hier und Jetzt" - eine äußerst wichtige Dimension der Zeit - zum Ausdruck zu bringen! Schade eigentlich, dass die deutsche Sprache da so spärlich ist! Da entgeht uns deutschsprachigen echt etwas sehr wesentliches...

Ich habe in diesem Wiki-Artikel eine bunte Mischung unterschiedlicher syntaktischer Konstruktionen vorgefunden und sie mit entsprechenden lettischen Beispielen noch bunter gemacht. Obwohl es in der lettischen Philologie eigentlich gar keine "Verlaufsform" gibt, ähneln meine Beispiele denen, die ich vorgefunden habe - und es tat mir in der Seele gut, dies festzustellen!

Nur eine Frage bedrängt mich dabei: Ist das alles noch "die Verlaufsform"? Wenn ja, dann müsste die Anfangsdeffinition entsprechend geändert werden, etwa auf "Sammelbegriff für vielfältige syntaktische Konstruktionen in unterschiedlichen Sprachen". Wenn nein, dann müssten meine lettischen sowie viele anderen Beispiele irgendwo anders in der Wikipedia plaziert werden.

Kennt sich da jemand aus?


Sehr geehrte IngaGottschalk,
ich habe Ihre Ergänzungen vorerst gelöscht, da es, wie Sie selbst schrieben, im Lettischen keine Verlaufsform gibt. Die Beispiele im Artikel bezogen sich auf Zeitformen, die in manchen Sprachen durch die Konstruktion Hilfsverb+Partizip gebildet werden. Ein einzelnes Partizip im Satz ist aber noch keine Verlaufsform. Insofern gehören Ihre Ergänzungen eher in den Artikel Partizip.
Ihre Aussage über die Vielfältigkeit der Partizipien in den romanischen Sprachen ist zudem nicht korrekt: im Französischen gibt es, wie im Deutschen auch, nur zwei Partizipien, eins für die Vergangenheit (z.B. joué) und eins für die Gegenwart (z.B. jouant). Im Russischen gibt es zwar 4 Partizipien, aber auch nur aufgrund der Dualität von vollendetem / unvollendetem Aspekt. Sie sollten zudem konkreter angeben, was Sie unter "antiken Partizipien" verstehen (im Zweifelsfall Latein und Altgriechisch?).


Interessehalber möchte ich noch eine Frage stellen: Im Artikel Aspekt (Linguistik) ist zu lesen, dass es auch in den baltischen Sprachen den Verbalaspekt gibt. Warum kann er dort nicht genutzt werden, um den Verlauf einer Handlung anzuzeigen?
Gratianopolis 15:16, 16. Jun 2006 (CEST)


Hallo Gratianopolis,

danke für die schnelle Rückmeldung. Kannst mich einfach Inga nennen.

Möglicherweise ist der Hinweis im Artikel Aspekt (Linguistik) falsch; zumindest ist mir nicht auf Anhieb klar, was damit gemeint sein soll. Möglicherweise hat sich aber jemand ähnliche Gedanken gemacht wie ich jetzt.

Ich habe die lettische Sprache in Lettland studiert; es heißt jedenfalls, dass es im Lettischen keine Entsprechungen zum russischen Aspekt und zur englischen continuous - Form gäbe. Da bin ich jedoch inzwischen nicht mehr so sicher.

Auf dieses Artikel bin ich gestoßen, weil ich andersweitig etwas zum "ewigen Hier und jetzt" schreiben wollte und das mithilfe der englischen -ing Form veranschaulichen; dazu brauchte ich englische Grammatik auf deutsch, was ich hier auch fand. Da staunte ich jedoch über die litauischen Beispiele und vertiefte mich nochmals in die lettischen.

Als eine syntaktische Möglichkeit, um den Verlauf einer Handlung anzuzeigen, fand ich also im Lettischen sowohl längere Partizip-Konstruktionen, als auch halt das einzelne, an ein Verb gekoppelte Partizip, wie in meinen Beispielen.

Wenn es darauf ankommt, dass die Verlaufsform eine syntaktische Konstruktion ist, dann gibt es also Analogien im Lettischen - wie gesagt, sogar ganze vier.

In der lettischen Philologie wurde das Kapitel "Partizipien" ziemlich isoliert betrachtet, als ein ausschließlich lettisches Phänomen. Es kam in dieser "klassichen" Klassifikation ausschließlich auf die deklinierbarkeit der Partizipien an, nicht aber auf Kategorien wie vollendete / unvollendete Handlung. Doch vielleicht ergeben sich ja jetzt nach dem Fall des eisernen Vorhanges auch in diesem Kapitel neue Betrachtungsmöglichkeiten...

Auch die englische -ing Form soll schließlich laut diesem Artikel ein Partizip sein.

Viele Grüße

Inga

IngaGottschalk, 18:00, 15.06.06

Hallo Inga,

Die englische -ing-Form ist zwar ein Partizip; zur Verlaufsform wird dieses jedoch erst in bestimmten (nicht in allen) syntaktischen Konstruktionen, z.B. in Form des present progressive: "I am drinking vodka." Der Satz "We talked for two hours, drinking vodka." enthält zwar das selbe Partizip, aber keine Verlaufsform.

Genauso kann man im Deutschen sagen "Singend ging ich durch den Wald", dann ist "singend" ein Partizip, dass auch einen Verlauf bezeichnet, und natürlich auch syntaktisch in den Satz eingebunden ist, es ist aber keine Verlaufsform. Deshalb passten die Beispiele "Dziedot dzimu, dziedot augu, dziedot mūžu nodzīvoju" nicht.

Den Abschnitt "Im Litauischen werden spezielle (progressive) Partizipien verwendet, zum Beispiel jis buvo bemiegąs (er schlief gerade, vgl. die finite Form jis miega/miegojo er schläft/schlief bzw. jis yra/buvo miegojęs er hat/hatte geschlafen), im Präsens ist diese Konstruktion jedoch mundartnah: aš esu beskaitąs (ich lese gerade; wörtlich ich bin ein Lesender)." habe ich wieder in den Artikel gestellt, da es sich hier anscheinend tatsächlich um Verlaufsformen handelt.

Viele Grüße,

Gratianopolis 19:03, 16. Jun 2006 (CEST)

[Bearbeiten] Frage

Was ist mit der englischen Wendung "I´m going to do sth?"

[Bearbeiten] nächste Frage

Wie sieht's denn mit "Ich bin lesend." aus. Ist Partizip und sieht aus wie Verlaufsform. Aber ist es auch Deutsch?


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -