See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Benutzer Diskussion:Pacogo7/Religion – Wikipedia

Benutzer Diskussion:Pacogo7/Religion

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

[Bearbeiten] Ale Vasserlech

Hallo Paul, es war interessant Deine kleine Seite über Ale Vasserlech zu lesen. Ich habe ein Arrangement des Gesanges gemacht, das ich hoffentlich auf CD später im Jahr singen werde, wenn alles geht gut, aber eine alte (nicht-kommerzielle) Version steht bereits auf meiner Webseite: Yiddish Songs Ich bin ein bisschen unsicher über die Uebersetzung von "teppelech" - heisst das eigentlich "kleine Ströme"? Ich habe heute alle vier Gesänge auf english übersetzt, aber noch nicht revisiert.... Wenn das von Interesse ist, oder wenn Du einige Ideen über die etwas ungewöhnlichen Wörter von Ale Vasserlech hast, so bitte schreib mir. Danke. Dwsolo 17:47, 29. Mär. 2008 (CET)

Hallo Dwsolo, wunderbar! Schön, dass jemand das Lied singt. Meine Wissens-Globalisierungs-Kritik "lokales Wissen" an diesem Lied festzumachen und ausgerechnet bei wikisource zu diskutieren, ist natürlich merkwürdig. Das ist wie der Junge, der ein unbezahltes Praktikum bei einem Schlachter macht und in der Mittagspause vor dem Laden vegetarische Flugblätter verteilt... :) zu teppelech finde ich jetzt grad nichts. Ich versuche es noch herauszubekommen. Grüße und viel Erfolg!!--PaCo 18:20, 29. Mär. 2008 (CET)
Ich habe hier eine Übersetzung vorliegen von der Klingenden Brücke. Jemand mit dem Kürzel AC hat das 1994 übersetzt (letzter Vers, Anfang): "Und wenn die Töpfe austrocknen, / bleiben sie alle leer." Töpfe klingt falsch. Vielleicht ein Indiz dafür, dass die Übersetzung stimmt. :) Wichtig ist, dass der Diminutiv (...lech wie bei tepelech) nicht mit klein übersetzt werden darf! Der Diminutiv ist eine Koseform und keine Verkleinerungsform in den osteuropäischen Sprachen. Das kann man bei Siegfried Lenz irgendwo nachlesen, der ist ein Diminutiv-Fachmann, und hat mal den Bürgermeister von Hamburg in einer berühmten Rede mit Senatorchen angeredet: Also mit Wind-chen kann eine sehr starke Brise gemeint sein, die man sich heimisch, zugeneigt, freundlich... macht durch den Diminutiv! --PaCo 15:58, 6. Apr. 2008 (CEST)

Ciao Paul - das über Töpfe ist interessant - ich hatte nicht auf Topf gedacht aber es ist durchaus möglich. Morgen gehe ich einen jiddischsprechen Rabbiner zu besuchen - er wird sicher wissen - bis dann :-) das über Diminutive verstehe ich ganz genau :-) Dwsolo 13:45, 13. Apr. 2008 (CEST)


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -