See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Франкировка — Уикипедия

Франкировка

от Уикипедия, свободната енциклопедия

Франкировка е основен термин от международната търговия, който се употребява с няколко значения.

Съдържание

[редактиране] Условие на доставка

[редактиране] Понятие

Терминът франкировка обикновено се използва на български в това значение, като понякога се нарича с по-общия термин „условия на доставка“ или „база на цената“.

Това е уговорка в договора, определяща място (склад, гара, селище или др.), до което продавачът поема отговорността и разходите (в цената) за натоварване, превозване, разтовараване на стоката и пр. Често (без франкировките от група C) това е и мястото, до което продавачът носи рисковете от повреждане и/или погубване на стоката. След това място отговорността, разходите и рисковете са за купувача.

Обикновено франкировката се пояснява с израз, включващ думата „франко“, която означава „свободно от (договореното място)“. Тя се превежда на основните езици за търговия в Европа така:

  • английски: free
  • френски: franco
  • немски: franko
  • италиански: franco
  • руски: франко

[редактиране] Инкотермс

С оглед да се избягват недоразумения между договарящите се страни и да се улеснят преговорите им Международната търговска палата в Париж приема през 1936 г. унифицирани Международни правила за тълкуване на търговските термини, известни като Инкотермс (Incoterms, съкратено от International Commercial Terms). За всяка франкировка са описани много подробно (на няколко страници) задълженията по доставката поотделно на продавача и на купувача.

Правилата „Инкотермс“ са претърпели няколко редакции, като са внесени в тях изменения и допълнения както по броя и названията на франкировките, така и по съдържанието им - 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 и 2000 г. Започвайки от редакцията от 1990 г., за улеснение франкировките са групирани според разпределението на задълженията между 2-те договорни страни:

  • група E - продавачът само предоставя стоката на купувачa (обикновено в свой склад);
  • група F - продавачът предоставя стоката на превозвача, определен от купувача;
  • група C - продавачът осигурява превоза, без да поема риска от загуба или повреда на стоката и/или допълнителни разходи;
  • група D - продавачът поема всички разходи и рискове за доставка на стоката до нейното местоназначение.

[редактиране] Франкировки

Според „Инкотермс-2000“ (последната редакция) франкировките са следните 13 (с пълното/съкратеното название на английски с превод на български):

  • EXW / EX Works (named place) = франко заводa (уговорено място)
  • FCA / Free Carrier (named place) = франко превозвача (уговорено място)
  • FAS / Free Alongside Ship (named port of shipment) франко протежение на кораба (уговорено пристанище за натоварване)
  • FOB / Free On Board (named port of shipment) = франко борд (уговорено пристанище за натоварване)
  • CFR / Cost and Freight (named port of destination) = стойност и навло (уговорено пристанище в местоназначението)
  • CIF / Cost, Insurance and Freight (named port of destination) = стойност, застраховка и навло (уговорено пристанище в местоназначението)
  • CPT / Carriage Paid To (named place of destination) = превоз, платен до (уговорено местоназначение)
  • CIP / Carriage and Insurance Paid Тo (named place of destination) = превоз и застраховка, платени до (уговорено местоназначение)
  • DAF / Delivered At Frontier (named place) = доставено до граница (уговорено място)
  • DES / Delivered Ex Ship (named port of destination) = доставено от кораб (уговорено пристанище в местоназначението)
  • DEQ / Delivered Ex Quay (named port of destination) = доставено от кей (уговорено пристанище в местоназначение)
  • DDU / Delivered Duty Unpaid (named place of destination) = доставено, мито неплатено (уговорено местоназначение)
  • DDP / Delivered Duty Paid (named place of destination) = доставено, мито платено (уговорено местоназначение)

[редактиране] Други значения

[редактиране] Договаряне на превоз

Понякога терминът франкировка (или „франкиране“) се използва на български в смисъл на договаряне на превоз по международен търговски договор.

[редактиране] Вид плащане за превоз

В това значение, много рядко използвано на български, франкировка означава предварително (пълно или частично) заплащане на транспортните разходи при експедиране на стоки съобразно с условията на търговската сделка.

[редактиране] Външни препратки


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -