See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Беседа:Градове в Сърбия — Уикипедия

Беседа:Градове в Сърбия

от Уикипедия, свободната енциклопедия

[редактиране] Гнилане / Гниляне

Пако, сигурен ли си, че е правилно сръбското Гњилане да записваме като Гниляне (което е името на бивше село, сега съставен квартал на Нови Искър)? Имаме омекотяване в името на буквата Н, а не Л; нямаме ЛЬ, че да променяме А на Я, подобно на следните случаи: Баня Ковиляча (sr:Бања Ковиљача), Любовия (sr:Љубовија). --Elkost 15:39, 10 юли 2007 (UTC)

Ами 100% съм сигурен, най-малкото че обсъжданото градче е било в етнографските граници на българския етнос... Нямам карта пред себе си, но съм го виждал изписано като Гниляне... Има разлика между омекотяването в сръбския и в българския...

Размирици пламнаха край косовски град Прищина. Размирици пламнаха в косовско село завчера вечерта, след като албанци взривиха необитаема сръбска къща. Един албанец е тежко ранен, а много автомобили са подпалени в село Партеш, близо до Гниляне в Източно Косово, предаде АФП. Около 300 жители на сръбското село Партеш излезли по улиците след взрива и започнали да хвърлят камъни и да палят коли и камиони, уточни говорител на Мисията на ООН в Косово. Албански шофьор бил изваден от камиона му и пребит от демонстрантите. Пострадалият е настанен в тежко състояние в болницата в Гниляне. Няколко часа след този инцидент станала силна експлозия в Гниляне, при която е напълно унищожен магазин за хранителни стоки, държан от албанец. Пътят между Гниляне и село Партеш е бил блокиран от войници на КФОР.--Пакко

Благодаря за цитата, но не са прави - просто се подвеждат по софийското село/квартал. А иначе съм съгласен с теб, че има „разлика между омекотяването в сръбския и в българския“, нали точно затова дадох примерите. --Elkost 11:27, 11 юли 2007 (UTC)

Виж проблема е на колегите журналисти, които без да имат достатъчно познания по историята на България често пишейки за някой от градовете от близката чужбина ги назовават с имената, дадени им от сегашната държава. Пример с Александруполис, който се наложи вместо традиционното име на този гръцки град Дедеагач. Такъв е случаят и с Гниляне... За българите е по-лесно да изговорят умекотяването на едно едно място, за сърбите е различно. Оттам идват и разликите или вариантите в наименованието на един и същ град... .--Пакко


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -