See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Синдбадова книга — Википедия

Синдбадова книга

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Синдбадова книга (Синдиб âд-Нâме, Китâб (и)Синдибâд) — общее название для восточных вариантов странствующей повести о женских кознях и о семи (позже — десяти) царских советниках, которые своими притчами о лукавстве женщин стараются разрушить козни царицы по отношению к царевичу.

Происхождение «С. книги» — несомненно индийское; вставочные притчи хотя неодинаковы в разных версиях, но обыкновенно могут быть возведены к какому-нибудь индийскому источнику. Из Индии повесть перешла в Персию. При халифах был сделан перевод её с пехлевийского языка на арабский, а с арабского языка — перевод сирийский (Синдбад), послуживший около последнего десятилетия XI в. оригиналом для греческого Συντιπας; (где указано и имя автора повести: Μοϋσος ο Πέρσης); и, насколько известно, для версии армянской; к арабскому источнику восходят также версии испанская, еврейская и новые арабские в «Книге Тысячи и одной ночи»; равным образом, к арабскому оригиналу принято возводить более полные версии персидские («С.-наме», «Китâб-и С.»), давшие начало версиям грузинской (Тимсарияни) и турецкой. Вопрос о времени составления арабского перевода решается на основании показаний «Библиографического перечня» (Фихриста) ан-Недима, умершего вскоре после 987 г.

Из Фихриста мы узнаем, что существовали две прозаических арабских версии С.: «Синдбад Большой» аль-Асбага Сиджистанского и более краткий «С. Малый», автор которого не назван, да кроме того ещё стихотворная переделка Абâ нааль-Лâхыкы, основанная, по-видимому, на одной из прозаических версий. Нельдеке показал, что сиро-греческая, испанская и все прочие вышеперечисленные версии восходят к «С. Малому»; а так как в греческой версии указано самое имя составителя, то акад. бар. В. Р. Розен видит его в лице перса Мусы аль-Кисрави, жившего в IX в.; в таком случае приблизительной датой составления «Малого С.» должна быть принята 3-я четверть IX в. «Большой С.» Нельдеке считает бесследно для нас утраченным, но Ольденбург показал со значительной вероятностью, что персидские и происходящие от них грузинская и турецкая версии восходят не к С. Малому, но к типу С. Большого. Так как аль-Л â хыкы, умерший в 816 г., естественно, не мог пользоваться «Малым С.», составленным уже после его смерти, то отсюда вытекает, что «Большой С.» существовал раньше 816 г. и, таким образом, персидские версии, отразившие в себе «Большой С.», оказываются для исследования о первоначальной истории повести более важными, чем все другие. Ольденбург, впрочем, думает, что персидские версии сделаны не с арабского языка, а являются потомками особого персидского перевода, сделанного в Х в. прямо с языка пехлевийского, с которого переведён и арабский «Большой С.» в VIII—IX в.

См.

  • Компаретти, «Ricerche intorno al libro di S.» (Милан, 1869);
  • «Ricerche intorno il libro dei sette savj di Roma» (Пиза, 1865);
  • «Researches respecting the book of S.» (Л., 1882);
  • Нельдеке, статья в «Z. d. Deutsch. Morg. Gesellsch.» (1879, т. XXXIII, 513—536);
  • В. Розен, «К вопросу об арабских переводах Худâй-наме» (сборник «Вост. заметки», СПб., 1895);
  • Чезари, «Amabile di Continentia», глава «Il romanzo dei setti Savi in Oriente» (Болонья, 1896),
  • С. Ольденбург, «О персид. прозаич. версии Книги С.» (в юбилейном сборнике учеников В. Р. Розена, СПб., 1897);
  • Бенфей, «Pantschatantra» (т. I, Лпц., 1859);
  • греч. текст в «Fabulae Romanenses» А. Эбергарда (т. I, Лпц., 1872);
  • Baethgen, «Sindbad oder die Sieben Weisen Meister, syr. und deutsch» (Лпц., 1878);
  • англ. пер. сир. текста Г. Голланца (H. Gollancz), 1897, «Folk-Lore», VIII;
  • Р. Cassel, «Mischle Sendabar (евр. версия), edirt, emendirt u. erklärt, mit Einleitung» (Берл., 1888);
  • Бертон, «The book of thousand nights», т. VI, Лонд., 1894;
  • Клоустон, «The book of S.» (с предисл., Лондон, 1884);
  • Ф. Фальконер, «The S.-nâmah» («Asiatic. Journ.», XXXV и XXXVI);
  • Ф. Мюллер, «Ueber die armenische Bearbeitung d. 7 Weisen Meister» (в «Wiener Z. f. die Kunde d. Morg.», 1890, IV).

Около 1184 г. появилась на латинском языке сделанная с еврейской версии переделка или подражание книге С., «Dolopathos sive de rege et septem sapientibus», монаха Иоанна из аббатства Альта Сильва (Jehans de Haute Seille), с той же рамкой, какая существует в версиях восточной группы, но с другими, в основном вводными притчами.

В начале XIII в. эту латинскую прозу изложил французскими стихами Трувер Herbers под тем же заглавием; затем в изобилии появились и другие латинские и французские переводы, и вообще переводы (переработки, переделки) на все средневековые европейские языки: принято повторять, что по количеству переводов, кроме Библии, никакая книга не может поспорить с Историей Семи Мудрецов.

Русская версия, полагают, сделана с польской; рукописи имеются от XVII в., и надо думать, что самый перевод сделан в том же веке, но отдельные мотивы повести проникали на Русь ещё раньше, и отзвуки их мы находим в старинных русских сказках и в древнерусских притчах о злых женах и женской злобе.

[править] Литература

  • Oester ley, «Dolopathos» (Страсбург, 1873, лат. текст Иоанна и предисл. Муссафия, «Ueber die Quelle des altfranz ösischen Dolopathos» (1864); «Beiträge zur Litteratur d. 7 Weisen Meister» (1868); «Die catalenische version der 7 W. Meister» (Вена, 1876);
  • Goedeke, «Liber de septem sapientihus» (в «Orient und Occident», 1866, III);
  • Ландау, «Die Quellen des Decamerone» (Вена, 1869); Д'Анкона, «Il libro dei sette savj di Roma» (Пиза, 1864);
  • Гастон Пари, «Deux radactions du roman des sept sages de Rome» (П., 1879), «Historia septem sépientium» (в «Erlang. Beitr. zur engl. Philologie», V, 1889);
  • Эбелинг, «Auberee; altfranzösisches Fabel mit Einleitung» (Галле, 1895).

Полезные сведения и библиографические указания на мелкие работы можно найти в:

  • «History of fiction» Dunlop’а и в старых изданиях «Li romans des sept sages» Келлера (Тюбинг., 1836);
  • его же, «Diocletianus Leben» (Кведлинб., 1741);
  • Луазелер-Делоншан, «Essai sur les fables indiennes» (П., 1838;
  • здесь напечатан текст «Повести о 7 мудрецах» и выборки из «Dolopathos»).

По-русски см.:

  • Пыпин, «Очерк литерат. истории старинных повестей и сказок русских» (стр. 251—262, из IV кн. «Учёных записок Акд. наук», 1858);
  • Веселовский, «Соломон и Китоврас» (стр.326-331, СПб., 1872)
  • и статья, помещенная им в I т. «Истории русск. словесности» Галахова (стр. 440—443, СПб., 1894); * Драгоманов, «Старейшие русские драм. сцены» («Киевская стар.», 1885, ноябрь, 393—395);
  • Пыпин, «Ист. русской литературы» (т. II, стр. 528—532, СПб., 1898).

Печатное изд. русского текста «Повести о 7 мудрецах» — во 2-м выпуске «Памятники древней письменности» (1880).

О славянских версиях (и вообще о генеалогии Повести) см. М. Мурко, «Die Gesch. von den sieben Weisen bei den Slaven» (Вена, 1890).

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -