Piotr Sommer
Z Wikipedii
Piotr Sommer (ur. 1948 w Wałbrzychu) poeta, tłumacz współczesnej poezji amerykańskiej, angielskiej oraz irlandzkiej.
Studiował anglistykę w Warszawie. Tłumaczył utwory: Johna Ashbery'ego, Johna Berrymana, Ciarana Carsona, Franka O'Hary, Seamusa Heaneya, Kennetha Kocha, Michaela Longleya, Roberta Lowella, Dereka Mahona, Charlesa Reznikoffa. Laureat nagrody im. Kościelskich w 1988 roku. Opublikował kilkanaście książek poetyckich i krytycznoliterackich, zredagował wiele ważnych antologii (m.in. prezentujących współczesną poezję amerykańską i angielską). Pisze także wiersze dla dzieci. Jest redaktorem naczelnym miesięcznika "Literatura na świecie". Jest członkiem Stowarzyszenia Pisarzy Polskich. Mieszka w Sulejówku.
[edytuj] Twórczość
[edytuj] Poezja
- W krześle (1977)
- Pamiątki po nas (1980)
- Przed snem(1981)
- Kolejny świat (1983)
- Czynnik liryczny (1986)
- Czynnik liryczny i inne wiersze (1988)
- Things to Translate & Other Poems (1991)
- Nowe stosunki wyrazów. Wiersze z lat siedemdziesiątych i osiemdziesiątych (1997)
- Piosenka pasterska (1999)
[edytuj] Przekłady
- Brian Patten, Słoń i kwiat. Prawie bajki (1982).
- Antologia nowej poezji brytyjskiej, Czytelnik, Warszawa 1983.
- Frank O'Hara, Twoja pojedynczość (1987).
- Charles Reznikoff, Graffiti (1991).
- John Ashbery, No i wiesz (1993).
- Allen Ginsberg, Znajomi z tego świata (1993).
- Sześciu poetów północnoirlandzkich, Świat Literacki, Warszawa 1993.
- Artykuły pochodzenia zagranicznego, Wydawnictwo Marabut, Gdańsk 1996.
- Ciaran Carson, Tak, tak (1998).
- Seamus Heaney, Kolejowe dzieci (1998).
- Michael Longley, Lodziarz z Lisburn Road (1998).
- Derek Mahon, Wszystko będzie dobrze (1998).
- Douglas Dunn, Wyprowadzka z Terry Street (1999).
- D.J. Enright, Raj w obrazkach, Biuro Literackie, Legnica 2003.
- O krok od nich. Przekłady z poetów amerykańskich, Biuro Literackie, Wrocław 2006.