Discussione:Treviso
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vorremmo avere una o più fotografie autoprodotte e con licenza libera relative a Treviso da aggiungere a questa voce per migliorarne la qualità. Se abiti in provincia di Treviso, potresti scattarle tu e poi caricarle su Wikipedia seguendo le istruzioni.
|
L'uso dello stemma del comune a cui questa pagina si riferisce non è ancora stato autorizzato dall'amministrazione competente ed è attualmente utilizzato con le modalità ed i limiti previsti dal fair use statunitense. Se abiti in provincia di Treviso, potresti contattare l'amministrazione comunale e chiedere di rilasciare l'autorizzazione all'uso dello stemma, seguendo le istruzioni.
|
Non ci starebbe un redirect? --`IB (¿?) 11:19, Apr 28, 2005 (CEST)
- Messo il redirect, ma mi è venuto un dubbio: siamo sicuri che l'infomazione sia corretta? Se Treviso era Tarvisium, come si chiamava Tarvisio? - Gac 11:26, Apr 28, 2005 (CEST)
Indice |
[modifica] Suggerimenti per ampliare la voce
Questi sono i miei suggerimenti. Se queste voci verranno aggiunte, Treviso si può anche mettere in vetrina.
- Ampliare la sezione Sport.
- Ampliare la sezione Gastronomia
- Stilare un elenco dei personaggi famosi nati a Treviso.
--Mikialba 10:38, 8 apr 2006 (CEST)
- manca la storia di treviso dal 1.500 ad oggi
- Ci sono da sistemare e aggiungere alcune sezioni. Vedi Progetto:Geografia/Antropica/Comuni lo schema consigliato. --HAL9000 15:46, 5 mar 2007 (CET)
- E' da inserire la descrizione delle Mura della città nella sezione dei monumenti e paesaggi
Nettuns 1:10, 25 ago 2007 (CET)
[modifica] Bombardamento di Treviso
Creata la voce sulla piu' tragica vicenda mai subita dalla città, aiutate ad espanderla. Bombardamento di Treviso
segnalo che mancano indicazioni riguardo l'isolotto della pescheria. importante scommessa architettonica affidata dal comune di treviso all'architetto toni follina (famoso a livello locale). il costo di quest'opera, mi pare, fu di 6.000.000 di euro.
[modifica] categoria:Sportivi trevigiani
L'ho appena creata. Qualcuno mi aiuta a fare gli inserimenti? Ce ne sono tanti in giro di sportivi da aggiungere! Grazie! --HAL9000 15:46, 5 mar 2007 (CET)
[modifica] Ombralonga
Mi sono permesso di togliere una frase dal paragrafo "Ombralonga" poichè a parer mio POV. "Nonché lo svilimento del noto 'orgoglio trevigiano'." A chi sarebbe noto questo orgoglio trevigiano? Sono trevigiano anche io; pur non partecipando all'Ombralonga, non c'è nessuno svilimento da parte dei trevigiani per questa manifestazione. Maurizio
[modifica] Film Signore e signori
Il paragrafo che continua ad essere inserito con riferimento al film è inutile e fuoriluogo nella descrizione di una città. E' come se nella voce di Roma venissero inseriti film ambientati in quella città. Piuttosto è utile modificare la voce autonoma Signore e signori inserendo la trama e caso mai aggiungere un riferimento nella presente voce. Nettuns 0:54, 25 ago 2007 (CET)
[modifica] FOTO
ragazzi mancano foto, è una belle città, mi piacerebbe vedere foto delle mura o di altri edifici, qualche trevigiano potrebbe arricchire la pagina?
Ho aggiunto qualche foto che ho messo su commons, ci vorrebbe qualche trevigiano per disporle in modo adeguato.
Morningfrost (msg) 18:27, 11 mag 2008 (CEST)
[modifica] Treviso o Trevizo? Lingua veneta o dialetto? Proposta eliminazione inciso
Mi sembra che la specificazione sulla pronuncia sia del tutto pleonastica. Treviso si pronuncia in italiano come in dialetto nello stesso modo. Che il veneto sia una lingua è un'opinione minoritaria. Se poi si vuole specificare che la S di Treviso va pronunciata dolce (come in rosa) e non aspra (come in solo), basterebbe usare l'alfabeto fonetico. La notazione tra parentesi in "lingua veneta" è invece chiaramente politica. Quindi, secondo le regole di WP, andrebbe eliminata.--Hamletnico (msg) 01:07, 6 apr 2008 (CEST)
- Ti sbagli. Il veneto è una lingua, come dice la stessa wikipedia. La parola "dialetto" invece è una notazione POLITICA e non linguistica. Non c'è alcun motivo per togliere la notazione in lingua veneta.--Vu Duc Thang (msg) 09:42, 6 apr 2008 (CEST)
- La stessa wikipedia (che poi siamo noi) ha scelto -per ora- la dicitura "lingua" rifacendosi a classificazioni ISO. Dal punto di vista linguistico, una lingua deve avere una letteratura. Sennò è un dialetto. Dopo Ruzante, in veneto cosa sarebbe stato scritto? Preciso che io sono di origini venete. Comunque, la questione che ho posto non è sulla dignità di lingua del veneto, ma sulla necessità di precisare una pronuncia. Precisazione del tutto pleonastica. Se Treviso, in "veneto" si dicesse, che so io, Trevì, o Terviso, capirei la precisazione (tipo Bergamo, Berghem). Ma così mi sembra più che altro "ridicolo". Perdipiù, sembra che Treviso in veneto si pronunci "alla svizzera": Trevizo. Cosa falsa.--Hamletnico (msg) 13:41, 6 apr 2008 (CEST)
- Invece è importante precisare che si pronuncia cosi, molte persone e soprattutto venete o di Treviso, scrivono erroneamente in dialetto o affermano che gli abitanti di Treviso sono detti "TREVISANI", cosa sbagliatissima dato che è giusto scrivere in italiano "TREVIGIANI" e in veneto "TREVIŹANI", perchè la parola "già" in veneto si pronuncia "żà". Il problema è che la maggior parte dei veneti erroneamente ma in buona fede, quando scrive in veneto lo fa pensando in italiano o italiano regionale, perchè sarebbe sino poco leggibile, un po' come se tentassimo di scrivere le parole che sentiamo in francese usando l'italiano, esempio "Nous sommes en trois" per leggerlo in italiano dovremmo scriverlo "Nu som an truà".
- La stessa wikipedia (che poi siamo noi) ha scelto -per ora- la dicitura "lingua" rifacendosi a classificazioni ISO. Dal punto di vista linguistico, una lingua deve avere una letteratura. Sennò è un dialetto. Dopo Ruzante, in veneto cosa sarebbe stato scritto? Preciso che io sono di origini venete. Comunque, la questione che ho posto non è sulla dignità di lingua del veneto, ma sulla necessità di precisare una pronuncia. Precisazione del tutto pleonastica. Se Treviso, in "veneto" si dicesse, che so io, Trevì, o Terviso, capirei la precisazione (tipo Bergamo, Berghem). Ma così mi sembra più che altro "ridicolo". Perdipiù, sembra che Treviso in veneto si pronunci "alla svizzera": Trevizo. Cosa falsa.--Hamletnico (msg) 13:41, 6 apr 2008 (CEST)
In veneto per dire "giù" diciamo "zo", la "z" si fonde con la "g", ora non ho trovato in Wiki questa consonante, ma in altri testi compare. Altro elemento che porto per confermare la mia tesi: molti cognomi veneti si scrivono giustamente con la Z e non con la S o altre consonanti, esempio "Zuliani" tradotto sarebbe "Giuliani", o il nome "Gian" in francese sta per "Jean" in veneto si scrive e si pronuncia "Zan".--Victor (msg) 20:33, 6 apr 2008 (CEST)
- Se dovessimo usare come discriminate la letteratura per affermare che una lingua può definirsi tale, dovremmo cancelare decine di lingue non scritte, solamente orali di popolazioni che non usano scrittura: Tuareg, Aborigeni, Indios, Boscimani, Dogon, Esquimesi per fare alcuni esempi, sarebbe come affermare che questi popoli non hanno una lingua, come comunicano con versi?--Victor (msg) 08:08, 8 apr 2008 (CEST)
-
- La definizione di dialetto è molto ambigua. Ma la realtà è che il suo uso è POLITICO e lo è sempre stato. Se adesso i Tuareg, per ricollegarmi coll'ultimo intervento di Vittorio 78 si creassero il loro stato, c'è forse dubbio che dichiarerebbero la loro lingua come uffiale, ma appunto LINGUA?--Vu Duc Thang (msg) 19:57, 8 apr 2008 (CEST)
-
-
- Io quando ascolto la televisione e sento parlare di stranieri con cognomi di origine italiana che vengono pronunciati dai giornalisti non all'italiana ma alla francese o all'inglese, inorridisco. Penso che solo nel nostro paese possano esservi dei fessi del genere, è assurdo perchè se in Italia pronunciamo male il nome di uno straniero veniamo derisi, mentre non capisco per quale motivo dobbiamo pronunciare un nome italiano in un'altra maniera, bizzarrie dei giornalisti, che dovrebbero essere più responsabili su questo punto dato che divulgano notizie alla popolazione, quando cambi accento o pronuncia è più bello, certo che sentire certe stupidaggini, ma cosa mi importa come lo chiamano in Francia o in America dato che la non sanno quale è la giusta pronuncia, ma una volta che mettono piede in Italia questi oriundi bisogna chiamarli nella giusta maniera, i Francesi e gli Anglosassoni che sono più nazionalisti, personalizzano tutti i nomi. Tutto questo per dire che se pronunci in dialetto un nome spesso e volentieri vieni bollato come un volgare, un grezzo, poco educato; mentre va benissimo italianizzare un nome o meglio ancora tramutare una parola parola originale in altre lingue.--Victor (msg) 13:26, 10 apr 2008 (CEST)
-