See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Ospite - Wikipedia

Ospite

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.

Il termine latino hospes è un antico composto di due nozioni distinte: hostis-pet-s. Nonostante il senso classico di hostis sia nemico, il significato primitivo della nozione hostis è quello di uguaglianza per compenso: è hostis colui che compensa il “dono” con un “contro-dono”. Per spiegare il rapporto tra ospite e nemico, si ammette di solito che l’uno e l’altro derivino dal senso di straniero che è ancora attestato in latino da cui “straniero favorevole”, ”ospite”, “straniero ostile”, “nemico”. Il secondo componente –pet in alternanza con –pot significa originariamente l’identità personale.

Indice

[modifica] Dalla letteratura latina

In realtà le parole straniero, nemico, ospite sono nozioni globali e molto sommarie che devono essere precisate, interpretate, nel loro contesto storico e sociale. Per chiarire il significato di hostis seguono esempi tratti da autori latini che forniscono una serie di parole della stessa famiglia e alcuni usi istruttivi del termine hostis:

  • Secondo il grammatico latino Sesto Pompeo Festo si chiamavano hostes coloro che godevano dello stesso diritto del popolo romano e il significato di hostire equivaleva a quello di aequare (ricambiare): “Eius enim generis ab antiquis hostes appellabantur quod erant pari iure cum populo Romano, atque hostire ponebatur pro aequare” . Si ricava da questa notizia che hostis non era né lo straniero né il nemico.
  • Plauto scrive: “promitto hostire contra ut merueris” > “ti prometto un servizio reciproco ,come tu ti meriti” (Asinaria 377).
  • Varrone : “Hostum vocant quod ex uno facto olei reficitur” > “si chiama hostus la quantità di olio che si ottiene dopo una sola operazione di torchiatura”. (De re rustica I 24.3 ). In un certo modo il prodotto come contro partita.
  • Hostorium: bastone per uguagliare il moggio in modo da assicurargli un livello costante.
  • Tra gli dei romani, secondo Sant’Agostino, c’era anche una dea Hostilina che aveva il compito di uguagliare le spighe o di fare in modo che il lavoro compiuto fosse esattamente compensato dal prodotto del raccolto.

Infine una parola molto conosciuta hostia, si collega alla stessa famiglia : indica propriamente “ la vittima che serva a compensare l’ira degli dei”.

[modifica] Continuità etimologica

Nomi primari o derivati, verbi o aggettivi, termini antichi della lingua religiosa o della lingua rurale tutti attestano nelle lingue indoeuropee e confermano che il senso primitivo di hostire e quindi l’origine della parola hospes è aequere: "compenso di un beneficio, rendere uguali/compensare uguagliare”. Come cita Festo, gli hostes godevano dello stesso diritto dei romani, un hostis non è uno straniero in generale, a differenza del peregrinus che abita al di fuori del territorio, hostis è lo straniero in quanto gli si riconoscono diritti uguali a quelli dei cittadini romani. Questo riconoscimento dei diritti implica un certo rapporto di reciprocità, presuppone una convenzione. Il legame di uguaglianza e di reciprocità che si stabilisce tra questo tipo di straniero e il cittadino di Roma conduce alla nozione precisa di ospitalità.

[modifica] Hostis e xenos cambiano significato

Quando l’antica società diventa nazione, le relazioni tra uomo e uomo, tra clan e clan, si aboliscono; sussiste solo la distinzione tra ciò che è interno o esterno alla civitas. E così la parola hostis ha assunto un’accezione “ostile” e ormai non si applica che al nemico. La storia di hostis riassume il cambiamento che si è prodotto nelle istituzioni romane. Allo stesso modo xenos, così ben caratterizzato come “ospite” in Omero, è diventato più tardi semplicemente “lo straniero” il non nazionale.

[modifica] Voci correlate


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -