Progetto:Fiction TV
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Il Progetto Fiction TV, sottoprogetto del progetto Televisione, è nato per creare, completare e organizzare tutte le voci riguardanti le fiction TV.
Principalmente il progetto prevede di:
- creare le voci che mancano su fiction tv storiche o d'attualità;
- completare le voci che risultano da aiutare, o comunque insufficienti e poco soddisfacenti per i requisiti dell'enciclopedia;
- completare le traduzioni dalle altre lingue, principalmente l'inglese;
- riorganizzare le voci, le categorie e i template relativi alle fiction tv;
- omologare le voci agli standard di Wikipedia, un esempio per tutti il Progetto Film e soprattutto la tabella fiction TV;
- monitorare costantemente le pagine relative agli elenchi di episodi, in modo da aggiornare continuamente le voci che riguardano trasmissioni in corso.
Indice
|
[modifica] Linee guida
[modifica] Terminologia
Fiction tv è il termine che comprende tutti gli altri: serie tv, serial tv, miniserie tv, miniserial tv, film per la tv, telefilm, soap opera, telenovela, situation comedy, e sceneggiato televisivo.
Film per la TV, miniserie TV, miniserial TV, serie TV e serial TV sono termini che specificano quello che è chiamato il formato della fiction TV. In particolare specificano se è presente la caratteristica della serialità, il tipo di serialità e la struttura narrativa: la serie TV e il serial TV sono fiction TV a media o lunga serialità, la miniserie TV e il miniserial TV sono fiction TV a breve serialità (anche detta a debole serialità), il film per la TV è una fiction TV non seriale; la serie TV e il serial TV si distinguono per la struttura narrativa (la serie TV è strutturata in episodi da un punto di vista narrativo autonomi, il serial TV invece è strutturato in puntate che sono sempre la continuazione narrativa della precedente); la miniserie TV e il miniserial TV si distinguono per il numero di parti in cui sono suddivisi, da due a sei la miniserie TV, da sette a dieci il miniserial TV.
Telefilm è un termine alternativo per serie TV e serial TV. Sono esclusi dal telefilm però i cartoni animati (le serie TV e i serial TV di genere animazione).
Anche i cartoni animati e gli anime sono fiction televisiva, ma solo quelle prodotte per la televisione. I cartoni animati e gli anime infatti non sono prodotti solo per la televisione ma anche per il cinema o direttamente per il mercato dell'home video.
La soap opera e la telenovela sono un genere del serial TV. La situation comedy (sitcom) invece un genere della serie TV.
Sceneggiato televisivo è un termine legato alla produzione italiana e ad un periodo storico (quello che va dalla nascita della televisione (1954) all'arrivo delle televisioni private (fine anni settanta)), anche se in realtà non è scomparso del tutto, a volte è usato ancora oggi per indicare una fiction TV italiana. Quasi tutti gli sceneggiati televisivi sono miniserie TV, pochi altri sono film TV o serie TV. In particolare quasi tutti sono la trasposizione televisiva di romanzi della letteratura classica nazionale e internazionale.
Per quanto riguarda i termini episodio e puntata spesso nel linguaggio comune sono usati in modo indifferente, in realtà il termine episodio va usato per la serie tv (e quindi anche per la sitcom), mentre il termine puntata per il serial TV (e quindi anche per la soap opera e la tenenovela) e la miniserie TV.
[modifica] Importante annotazione
In Italia nelle guide TV si è affermato l'uso del termine fiction per indicare le produzioni italiane. Generalmente le guide TV per le produzioni straniere riportano i termini telefilm, miniserie TV, miniserial TV, film TV, serie TV, serial TV, soap opera, telenovela e sitcom. Per le serie TV, i serial TV, i film per la TV, le miniserie TV e i miniserial TV italiani (non le soap opera, le telenovela e le sitcom italiane) riportano invece il termine fiction. Ovviamente questo uso del termine non è sbagliato in quanto fiction TV è un termine che racchiude tutti gli altri, induce però a pensare che la fiction TV sia un genere particolare italiano, cosa che non corrisponde al vero. Inoltre tale consuetudine se da un lato permette di capire immediatamente che si tratta di una produzione italiana, dall'altro non rivela il formato, cioè se si tratta di media o lunga serialità (serie TV e serial TV), di breve serialità (miniserie TV e miniserial TV) o di assenza di serialità (film TV).
Un altro termine che può creare confusione è "film per la TV in n parti" (o "film per la televisione in n parti). Questo termine non è un termine alternativo a film per la TV (anche chiamato più brevemente film TV o TV movie) ma per miniserie TV. Il film per la TV non presenta la caratteristica della serialità (cioè non è diviso in parti).
[modifica] Titolo della voce
Il titolo della voce deve essere uguale al titolo italiano della fiction televisiva. Se la fiction non è stata distribuita (trasmessa in televisione o distribuita in home video) in italiano, per il titolo della voce va usato il titolo originale.
Se tale titolo (titolo italiano, o titolo originale nel caso che la fiction tv non sia stata distribuita in italiano) è già stato utilizzato per un'altra voce, va aggiunto sempre tra parentesi il formato della fiction, quindi va aggiunto uno dei seguenti: "(serie televisiva)", "(serial televisivo)", "(miniserie televisiva)", "(film TV)". Un esempio è la voce UFO (serie televisiva). È stato aggiunto "(serie televisiva)" perché era già presente la voce UFO.
[modifica] Titolo italiano e titolo originale della fiction televisiva
Il titolo della fiction televisiva è quello che appare nei titoli di testa della fiction televisiva. Eventuali variazioni riportate su siti web, guide televisive, dizionari, copertine delle pubblicazioni home video, o altro, non vanno considerate.
[modifica] Convenzioni sul sottotitolo
Se il titolo italiano della fiction televisiva presenta un sottotitolo questo va separato con il simbolo - . Questa convenzione è adottata in Italia non solo per la fiction televisiva ma anche per il cinema, tutti i dizionari italiani sulla televisione e sul cinema utilizzano tale convenzione.
In altri Paesi si sono affermate altre consuetudini, ad esempio negli Stati Uniti vengono usati i due punti. Per il titolo originale va seguita la convenzione adottata nel Paese di origine.
Tali convenzioni vanno rispettate anche per il titolo della voce. Un esempio di titolo di voce corretto è Dr. House - Medical Division.
Unica eccezione il titolo italiano riportato nel template:FictionTV: nel parametro "titoloitaliano" per separare l'eventuale sottotitolo va usato il tag <br/> al posto del simbolo - . In questo modo il sottotitolo viene riportato sotto al titolo principale.
[modifica] Il template FictionTV
Il template:FictionTV serve per riassumere in modo omogeneo e schematico tutti i dati principali di una fiction tv.
Il parametro "tipofiction" è quello indicativo del formato quindi in questo parametro va inserito uno dei termini seguenti: "serie TV", "serial TV", "miniserie TV", "film per la TV".
I termini soap opera, telenovela, sitcom e sceneggiato televisivo vanno invece riportati come genere quindi nel parametro "nomegenere".
Per quanto riguarda i cartoni animati va riportato nel parametro "nomegenere" il termine "animazione" (eventualmente di seguito si può riportare i sottogeneri). Nel parametro "tipofiction" va sempre riportato se si tratta di una serie, di un serial, di una miniserie, o di un film per la tv.
Il nome del parametro "annoproduzione" non deve trarre in inganno, non si tratta degli anni in cui è stata prodotta la fiction tv, ma degli anni della prima TV nel Paese di produzione.
[modifica] Cast artistico e tecnico
Per il film TV si può riportare nella tabella il regista, l'autore del soggetto, lo sceneggiattore, il direttore della fotografia e del montaggio utilizzando i relativi parametri.
Per la fiction TV seriale (serie televisive, serial televisivi e miniserie televisive) invece, visto che tali competenze possono variare anche da episodio/puntata a episodio/puntata, per non allungare in modo smisurato la tabella (una serie TV può essere formata anche da centinaia di episodi, come anche un serial da centinaia di puntate (in genere le soap opera e le telenovela), va creato un paragrafo all'interno dell'articolo, o eventualmente anche una voce a parte, in cui elencarle per ogni singolo episodio/puntata.
Per quanto riguarda gli attori, in caso di serie TV o serial TV (ed eventualmente anche di miniserie TV), sempre per non allungare in modo smisurato la tabella, vanno riportati solo gli attori principali, cioè quelli fissi (anche se entrano in scena nelle stagioni seguenti, o escono di scena dopo qualche stagione). Il resto degli attori va riportato sempre nel paragrafo a parte all'interno dell'articolo (o nella voce a parte, a seconda della scelta che si è fatta) assieme al resto del cast artistico e tecnico.
[modifica] Coproduzione internazionale
In caso di coproduzione internazionale nel parametro "nomepaese" vanno riportati tutti i Paesi che partecipano alla coproduzione. Nel parametro "titolooriginale" va riportato il titolo nel Paese con la produzione maggioritaria (il Paese che ha investito di più nella produzione della fiction tv), sempre ovviamente che il Paese con la produzione maggioritaria non sia l'Italia. Stessa cosa per il parametro "annoproduzione" e i parametri sulla prima TV nel Paese di origine ("data-trasmissioneoriginale-filmtv", "reteoriginale-filmtv", "dataavvio-trasmissioneoriginale", "datafine-trasmissioneoriginale" e "reteoriginale"): va considerato il Paese con la produzione maggioritaria.
[modifica] Riassunti delle trame
I riassunti delle trame delle singole stagioni possono essere inseriti all'inizio della voce (nel paragrafo == Trama ==) che tratta della serie TV se non sono già presenti i riassunti delle singole puntate nelle pagine dedicate alle singole stagioni. Questo per evitare inutile dispersione e duplicazione di informazioni.
[modifica] Voci di singoli episodi di serie tv
Dopo un sondaggio, si è deciso di evitare l'inserimento di voci su singoli episodi, salvo eccezioni di oggettiva importanza e rilevanza che andranno discusse qui prima della loro creazione. In questi casi eccezionali si potrà utilizzare il Template:Episodio SerieTV.
[modifica] Liste di episodi
Per approfondire, vedi la voce Wikipedia:Sondaggi/archivio15#Linee_guida_lista_di_episodi_di_serie_tv. |
[modifica] Serie TV e serial TV
Queste linee guida si rivolgono alle serie TV e ai serial TV non d'animazione. Non si rivolge alle telenovela, alle soap opera, ai serial TV, alle miniserie TV e tutti gli altri sottogeneri dell'animazione. Alcuni cartoni animati seriali potrebbero prestarsi ad essere inseriti tra le serie televisive (come Simpson, Futurama ed altre serie d'animazione analoghe) ma andrà concordato con i relativi progetti, nello specifico Progetto:Sitcom animate.
Per navigare tra le varie liste di episodi di quelle serie per le quali non è predisposto un template apposito (es: {{Prison Break}}) è opportuno utilizzare, collocandolo al fondo della voce, il template {{stagioniTV}}.
Per ogni stagione va creata una voce con titolo standard "Episodi di titolo fiction tv (aggettivo numerale ordinale stagione)", ad esempio Episodi di Dr. House - Medical Division (quarta stagione), così strutturata:
- incipit;
- a seguire il template {{trama}};
- a seguire una tabella con le colonne "n°", "Titolo originale" (solo se la fiction tv non è italiana), "Titolo italiano" (solo se la fiction tv non è italiana), "Titolo" (solo se la fiction tv è italiana), "Prima TV nazione originale della fiction tv" (solo se la fiction tv non è italiana), "Prima TV Italia" (solo se la fiction tv è stata trasmessa in Italia). Esempio:
n° | Titolo originale | Titolo italiano | Prima TV USA | Prima TV Italia |
---|---|---|---|---|
1 | The Letter | La lettera | 13 settembre 2005 | 3 settembre 2006 |
2 | Look Again | Il segreto | 21 settembre 2005 | 10 settembre 2006 |
Nel titolo italiano degli episodi va messo un wikilink che reindirizza al paragrafo che tratta del relativo episodio. Il codice da copiare e adattare è il seguente:
{| {{prettytable}} ! n.° ! Titolo originale ! Titolo italiano ! Prima TV USA ! Prima TV Italia |- | 1 || ''The Letter'' || [[#La lettera|La lettera]] || [[13 settembre]] [[2005]] || [[3 settembre]] [[2006]] |- | 2 || ''Look Again'' || [[#Il segreto|Il segreto]] || [[13 settembre]] [[2005]] || [[3 settembre]] [[2006]] |}
- dopo la tabella vanno inseriti i paragrafi relativi agli episodio così organizzati:
Codice da copiare | Risultato |
---|---|
== Titolo italiano == |
[modifica] Titolo italiano
[modifica] TramaBreve riassunto della trama
|
Nel paragrafo trama va inserito un breve riassunto per non appesantire troppo la pagina e non rivelare troppi particolari.
- La categorizzazione nella categoria che porta il nome della serie, da aggiungere in Categoria:Serie televisive.
- Infine, nella voce che porta il nome serie (quindi non la voce della lista degli episodi, ma della serie stessa), al paragrafo episodi va inserita una tabella come la seguente:
Stagione | Episodi | Prima TV originale | Prima TV Italia |
---|---|---|---|
Prima stagione | 9 | 2005-2005 | 2005 |
Seconda stagione | 27 | 2005-2006 | 2006 |
Terza stagione | 17 | 2006-2007 | 2007 |
Il codice da copiare e adattare è il seguente:
{| {{Prettytable|text-align=center}} |- ! Stagione !! Episodi !! Prima TV originale !! Prima TV Italia |- | [[inserisci titolo|Prima stagione]] | 9 | [[2005]]-[[2005]] | [[2005]] |- | [[inserisci titolo|Seconda stagione]] | 27 | [[2005]]-[[2006]] | [[2006]] |- | [[inserisci titolo|Terza stagione]] | 17 | [[2006]]-[[2007]] | [[2007]] |}
[modifica] Partecipanti
Dato che il progetto è solo in fase iniziale, sarebbe opportuno che gli utenti "adottassero" un telefilm di cui controllare le informazioni (in continuo aggiornamento se ancora in prima visione) o approfondire la voce. Naturalmente, più utenti possono occuparsi di più argomenti. Se il telefilm non è sottoelencato va aggiunto.
- Rai Uno:
- La pisana (sceneggiato televisivo): Utente:Pramzan45
- La signora in giallo: Fεlγx, (miao) Archeologo
- Le sorelle McLeod: Utente:?
- I promessi sposi (sceneggiato televisivo 1989): Utente:Pramzan45
- I promessi sposi (sceneggiato televisivo 1990): Utente:Pramzan45
- Julia-La strada per la felicità: Chandra-pyaar
- Un medico in famiglia: Paolo_parioli, Bsb super fan
- Italia 1:
- The O.C.: Rosario9
- La Tata
- Relic Hunter: Archeologo
- Veronica Mars: Archeologo
- I Griffin: Overhead
- Grey's Anatomy: Ob.noxious
- Ally McBeal: Delsayber
- Buffy l'ammazzavampiri: --Gregorovius
- Settimo cielo : -- Mara_3_7
- Prison Break: -- Malawix
- Smallville (serie televisiva):
- Witchblade (serie televisiva):
- CSI: Crime Scene Investigation: Mauro742
- Dr. House - Medical Division: Mauro742
- Heroes
- I Soprano: Soprano_1971
[modifica] Progetti derivati
[modifica] Albero delle Categorie
Qui di seguito è riportato uno schema delle categorie create inerenti il Progetto: Fiction TV. Dove compaiono solo le doppie parentesi quadrate è perché si tratta di aree di cui si occupano altri progetti tematici, più specifici.
Si ricorda di aggiornare tale schema quando si creano nuove categorie.
Tutti i template di queste voci si trovano in Categoria:Template di navigazione - Televisione
L'albero delle categorie partendo da categoria:Fiction televisiva:
[modifica] Fonti
- Glossario inerente la fiction televisiva sul sito dell'OFI
- Guide agli episodi di telefilm statunitensi
[modifica] Siti che hanno concesso l'autorizzazione OTRS
- http://www.tveffe.net (autorizza serie per serie, finora Cold Case e Smalville)
- http://www.BuffyItalianWorld.com (contiene moltissimo materiale su Buffy, Angel e Grey's Anatomy, col vincolo di citare autore e fonte)
- http://tutteletv@hotmail.it
- http://www.house-md.info/
- http://www.uglybettyitalia.it (Autorizzazione ottenuta per utilizzari i testi del sito www.uglybettyitalia.it per le voci riguardante la serie TV col vincolo di citare autore e fonte. )
- http://www.telefilm-central.org/prison-break/
- http://www.prisoncell40.com/
- http://web.tiscali.it/albaworld/Dizionario_Telefilm/dimensionealfa.htm