Discussione:Atella (PZ)
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vorremmo avere una o più fotografie autoprodotte e con licenza libera relative a Atella (PZ) da aggiungere a questa voce per migliorarne la qualità. Se abiti in provincia di Potenza, potresti scattarle tu e poi caricarle su Wikipedia seguendo le istruzioni.
|
Ragazzi, oltre che Atella in provincia di Potenza è esistita (sul sito degli attuali comuni di Frattaminore, Orta di Atella, Sant'Arpino, Succivo e, forse, Cesa, Frattamaggiore e altri) un'Atella di origine osca, che in epoca romana è stata un centro culturale importantissimo e che è censita nella versione di Wikipedia in lingua inglese (http://en.wikipedia.org/wiki/Atella) e di cui si parla nella versione in italiano nell'articolo "Teatro_latino" e in diversi articoli delle versioni in inglese e in tedesco. Ha dato i natali a Lucilio (almeno secondo il Monaco - de Bernardis - Sorci - Casertano - Nuzzo, che è il testo più usato di letteratura latina nei licei classici; su Wikipedia c'è scritto che è nato a Sessa Aurunca), inventore della satira, e Virgilio vi ha composto alcune bucoliche. La famosa fabula atellana, da cui ha avuto origine il teatro moderno, trae il nome proprio da Atella. In molti miei articoli ho linkato la parola Atella, riferendomi a quest'Atella qua, ma mi sono accorto che il link rimandava all'Atella comune della Basilicata. Pertanto propongo di trasformare la pagina relativa al comune lucano in "Atella_(PZ)" e inserire un articolo in bianco denomianto solo "Atella", che qualcuno prima o poi (cercherò di farlo io, quando avrò un po' di tempo per andare a pescare un po' di materiale all'Istituto di studi atellani) redigerà. Saluti, --AFM 14:09, Dic 5, 2004 (UTC)--213.140.22.75 14:09, Dic 5, 2004 (UTC)
Secondo me la pagina "Atella_osca" si dovrebbe rinominare "Atella" e basta, come nella versione in inglese, e riportare su l'avviso «Quest'articolo tratta della città osca e poi romana della Campania; se cercavi informazioni su Atella, comune italiano in provincia di Potenza, vai su "Atella_(PZ)".
--AFM 14:18, Mag 1, 2005 (CEST)
- Il riferimento alla wiki inglese è fuorviante perché non esiste la voce sul comune e quindi non c'è nessuna possibile ambiguità. Qui invece, esistendo due voci che avrebbero lo stesso titolo, si sono seguite le linee guida previste qui. Ciao, Gac 21:50, Mag 1, 2005 (CEST)
-
- Le linee-guide prevedono che per il comune si metta in parentesi la provincia, mentre per la città storica si tenga il solo lemma e al suo interno si inserisca il link al comune odierno (com'è stato fatto per molti altri comuni). Anche perché la locuzione Atella_osca è impropria (è opera mia perché Atella già c'era e io quando la rinominai in "Atella_(PZ)" non riuscii a utilizzare la pagina Atella, che era diventata un redirect, per inserire l'articolo sull'Atella antica – che non ha niente a che fare con l'Atella che si trova in Lucania – e così mi inventai questa cosa, chiedendo nella discussione, che non ha avuto sèguito fino a oggi, di porvi rimedio). --AFM 21:59, Mag 1, 2005 (CEST)
Caro AFM,
cerco di seguire le tue richieste, ma faccio sempre molta fatica :-) forse sarebbe più comodo se tu scrivessi i tuoi interventi sempre in basso alla pagina, in sequenza cronologica (come facciamo tutti, salvo che ci siano elenche numerati)! Quando li metti in alto o li inserisci a metà di quelli degli altri, mi gira la testa e non capisco più niente!
Per Atella ci sono 3 pagine:
- Atella pagina disambiguante - il titolo è corretto e può restare così
- Atella (PZ) comune odierno - il titolo è corretto e può restare così
- Atella osca città antica - se non ti piace il titolo cambialo pure come vuoi! Potrebbe andare bene Atella (osca) oppure Atella (antica) o come vuoi.
Buona serata - Gac 22:21, Mag 1, 2005 (CEST)
-
- Scusami ma nei gruppi di discussione mi hanno insegnato a non fare il top quoting (cosa che tu richiedi).
- Se vai su San Marino c'è una nota disamguibante all'inizio dell'articolo (che pure si sarebbe potuto chiamare "Repubblica_di_San_Marino"),
idem su Ostia (che pure si sarebbe potuta chiamare "Ostia_(RM)"),e così pure su tante altre pagine. Io direi che con Atella si dovrebbe fare la stessa cosa, anche perché, oltretutto, limitare Atella al periodo della fondazione (osca) è troppo poco. --AFM 22:29, Mag 1, 2005 (CEST)
L'idea base è che se due voci hanno la stessa importanza, si tiene il nome base per la pagina di disambigua e si dettagliano i titoli delle altre due; è questo il caso di Atella. Diverso invece il comportamento quando uno dei due significati è prevalente sull'altro; è il caso di Ostia, da te citato, ma anche di molti altri Torino, Novara, ecc. Riconosco che la definizione di prevalente o equivalente è soggettiva! Certo che tra Novara e Novara di Sicilia dubbi non ce ne sono, mentre per Atella potresti ritenere prevalente l'importanza di Atella osca rispetto a Atella (PZ). Un altro potrebbe pensare il contrario e quindi penso sia meglio lasciare le cose come sono ora. Cambiando, se vuoi, il titolo della città antica.
Giusta l'osservazione su San Marino: si sarebbe potuto chaimare diversamente e si sarebbe risparmiata la disambigua! Considera però che cambiare titolo comporta, per le pagine molto linkate un notevole lavoro per riannodare i link spezzati :-)
- Gac 22:48, Mag 1, 2005 (CEST)
- Atella, insieme a Capua, è la più importante città campana dell'antichità. Atella in Basilicata è stata voluta dagli Angioini un po' come Mussolini volle le sue 104 città. È per questo che ritengo che la pagina "Atella" debba essere dedicata solo all'Atella antica, con rimando disambiguante all'Atella in provincia di Potenza, che sarà ricercata al massimo dal 10% di chi cerca Atella.
- Quanto a Ostia, non l'ho citata! L'ho cancellata sùbito perché mi sono accorto che lì c'è la pagina disambiguante, sulla base delle nuove regole per le frazioni, che prevedono di riportare in parentesi il comune (e non la provincia) di afferenza.
- Infine quanto a San Marino, lo stato si chiama Repubblica di San Marino e non San Marino. Dire «Sono andato a San Marino» è improprio: innanzitutto ci sono moltissime località così denominate in Italia, e poi a dà l'idea di luogo piccolo e non di stato nazionale. Quando io sono lì dico di stare nella Repubblica di San Marino, non a San Marino (che poi non si capisce cosa voglia dire... Io lo interpreterei più come un riferimento alla capitale, più nota come San Marino che come Città di San Marino, visto che molti pensano che San Marino sia una città-stato...). --AFM 23:34, Mag 1, 2005 (CEST)