Pär Lagerkvist
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant. (Comment ?).
|
Pär Lagerkvist (23 mai 1891 – 11 juillet 1974) est un écrivain suédois. Il a reçu le Prix Nobel de littérature en 1951.
Parmi les thèmes principaux de son œuvre, il y a la question du bien et du mal. Il a écrit notamment Barrabas, Le Bourreau, La Sybille, La Mort d'Ahasverus et Le Nain.
Il était l'auteur qui a présenté le modernisme et la Suède, avec ses premiers travaux Chaos, Angoisse et la manifeste Ordkonst och Bildkonst.
[modifier] Liste des œuvres
- Människor (Les hommes), 1912 (nouvelle)
- Ordkonst och bildkonst (Littérature et art), 1913 (essai)
- Två sagor om livet (Deux contes sur la vie), 1913 (nouvelles)
- Motiv, 1914 (poèmes)
- Järn och människor (L'acier et les hommes), 1915 (nouvelles)
- Ångest, 1916 (poèmes)
- Angoisse, traduit par Karl Poulsen, Saint-Pierre-la-Vieille, Atelier la Feugraie, 1996, 49 p. (L'allure du chemin. Domaine étranger) (ISBN 2-905408-32-4)
- Sista människan (Le dernier homme), 1917 (drame)
- Modern Teater, 1918 (drame et essai)
- Kaos (Chaos), 1919 (drame)
- Himlens hemlighet (Le secret du Ciel), 1919 (drame)
- Det eviga leendet, 1920 (nouvelles)
- Le sourir éternel, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, dans Le Bourreau, suivi de Contes cruels et de le Sourire éternel, Paris, Delamain et Boutelleau, 1952, 235 p. (Collection scandinave)
- Den lyckliges väg (La voie heureuse), 1921 (poèmes)
- Den osynlige (Les invisibles), 1923 (drame)
- Onda sagor, 1924 (nouvelles)
- Contes cruels, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, dans Le Bourreau, suivi de Contes cruels et de le Sourire éternel, Paris, Delamain et Boutelleau, 1952. 235 p. (Collection scandinave)
- Gäst hos verkligheten, 1925 (roman)
- L'Exil de la terre, traduit par Vincent Fournier, Paris, Stock, 1977, 191 p. (Le Cabinet cosmopolite ; 4) (ISBN 2-234-00775-5)
- Hjärtats sånger (Chants du cœur), 1926 (poèmes)
- Det besegrade livet (Le triomphe sur la vie), 1927 (roman)
- Han som fick leva om sitt liv (L'homme qui vivait sa vie), 1928 (drame)
- Kämpande ande (Esprit combatif), 1930 (nouvelles : contient Bröllopsfesten (La noce) ; Guds lille handelsresande ; Själarnas maskerad (Âmes masquées) ; Uppbrottet)
- Âmes masquées, traduit et présenté par Régis Boyer, Paris, Pierre Jean Oswald, 1974, 125 p. (La source de la liberté ou la solution intégrale ; 8)
- Âmes masquées ; La Noce, traduit du suédois et présenté par Régis Boyer, Paris, Flammarion, 1986, 183 p. (G.F.) (ISSN 0768-0465)
- Vid lägereld, 1932 (poèmes)
- Konungen (Le roi), 1932 (drame)
- Bödeln, 1933 (roman)
- Le Bourreau, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, dans Le Bourreau, suivi de Contes cruels et de le Sourire éternel, Paris, Delamain et Boutelleau, 1952. 235 p. (Collection scandinave)
- Den knutna näven (Le poing fermé), 1934 (nouvelles : contient Stridsland ; Evighetsland ; Undret i Delphi ; Hellensk morgondröm)
- I den tiden, 1935 (nouvelles)
- En ce temps-là, traduit par Gérard Mantion, dessins de Michèle Katz, Paris, Lettres modernes, 1965, 55 p. bilingue
- Människan utan själ (L'homme sans âme), 1936 (drame)
- Genius (Le génie), 1937 (poèmes)
- Seger i mörker (Victoire dans le noir), 1939 (drame)
- Den befriade människan (L'homme libéré), 1939 (nouvelles)
- Sång och strid (Chant et conflit), 1940 (poèmes)
- Dikter (poèmes), 1941
- Midsommardröm i fattighuset (Songe d'une nuit dans l'usine), 1941
- Hemmet och stjärnan (Foyer et étoiles), 1942 (poèmes)
- Dvärgen, 1944 (roman)
- Le Nain, traduit par Marguerite Gay, Paris, Delamain et Boutelleau, 1946. 217 p. (Collection scandinave)
- Den vises sten (la pierre philosophale), 1947 (drame)
- Låt människan leva (Laissez l'homme vivre), 1949 (drame)
- Prosa, 1949 (nouvelles : contient Prosastycken ur Ångest ; Den fordringsfulla gästen ; Det eviga leendet ; Morgonen ; Onda sagor)
- Barabbas, 1950 (roman)
- Barabbas, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, Paris, Delamain et Boutelleau, 1950. 205 p. (Collection scandinave)
- Aftonland, 1953 (poèmes)
- Pays du soir, extraits traduits par Gunilla de Ribaucourt, Paris, Arfuyen, 1981, 30 p. (Cahiers : textes suédois ; 2). bilingue
- Pays du soir, traduit et présenté par Gunilla de Ribaucourt, Paris, Arfuyen, 2005, 135 p. (Neige ; 11). bilingue (ISBN 2-84590-076-7)
- Sibyllan, 1956 (roman)
- La Sibylle, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, Paris, Stock, 1957, 223 p.
- Ahasverus död (roman)
- La Mort d'Ahasverus, traduit du suédois par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, Paris, Stock, 1961, 143 p.
- Pilgrim på havet, 1962 (roman)
- Pèlerin sur la mer, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, Paris, Stock, 1962, 155 p.
- Det heliga landet, 1964 (roman)
- La Terre sainte, traduit par Raymond Albeck, Paris, Stock, 1965, 111 p.
- Mariamne, 1967 (roman)
- Mariamne, traduit par Jeanne Gauffin, Paris, Balland, 1981, 106 p. (L'Instant romanesque ; 31) (ISBN 2-7158-0327-3)
- Den svåra resan, 1985 (roman posthume)
- Chronique d'un amour, traduit par Jacqueline Le Bras, dans L'Exil de la terre ; suivi de Chronique d'un amour, Paris, Stock, 1986, 164 p. (Nouveau Cabinet cosmopolite) (ISBN 2-234-01910-9)
Précédé de : Bertrand Arthur William, comte Russell |
Prix Nobel de littérature 1951 |
Suivi de : François Mauriac |