Discuter:L'Aube de la nuit
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Il doit exister de nombreuses erreurs de traduction entre l'anglais et le français, surtout en ce qui concerne les termes techniques. D'une parceque je n'ai pas la connaissance suffisante pour la traduction et de deux parceque je manque de temps pour me plonger dans les livres en français pour rechercher les termes correspondants. Désolé ;) --Swanzack 23 février 2006 à 16:06 (CET)
Je vais donc tenter de m'en occuper puisque je suis en plein dedans :) --Adrien CLERC 17 mars 2006 à 08:48 (CET)
[modifier] Lames à fission
Oula, ben c'est après une ènième lecture que j'ai compris ce qu'étaient les lames à fission. En effet la traduction officielle est "Thermolame" dans le livre de poche
[modifier] Modifs
J'ai fait quelques modifs, orthographe, et petites choses par ci par là
Moi aussi.
Palamède 3 novembre 2006 à 11:40 (CET)
Je trouve que les modifs sur les persos et les lieux sont un peu trop détaillé. Le but n'est pas de raconter l'histoire ! Dévoiler les rapports entre Louise et Joshua ne devra pas avoir sa place ici. De même le sort d'Atlantis ou d'autres planètes (Nouvelle-Californie par exemple) --Adrien CLERC 27 novembre 2006 à 16:45 (CET)
[modifier] Personnages cruciaux
Comment peut-on déterminer si des personnages sont cruciaux ou pas ? Par exemple, je pense que Marie Skibbow a plus d'importance que son père, mais c'est entièrement subjectif...