See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Discuter:EPF - École d'ingénieurs - Wikipédia

Discuter:EPF - École d'ingénieurs

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] Amélioration et bazar

Je tente en ce moment d'améliorer/alonger l'article, du coup c'est un peu en désordre, ya des sections vides etc. mais ça ne devrait pas durer. Merci de votre patience pendant les travaux Clin d'œil --Pik Talk 15 août 2007 à 23:52 (CEST)

[modifier] Renommage de l'article

[Copié depuis le Bistro]

[modifier] EPF

Bonjour,

je voudrais avoir des avis et conseils sur un renommage de l'article "EPF - École d'ingénieurs" en "EPF (France)". Le nom "EPF - École d'ingénieurs" date de l'époque ou ce titre était usité juste après 1994 mais un simple passage sur www.epf.fr semble indiquer que cet usage n'est plus. Les règles 1 et 17 des règles de nommage imposeraient donc un renommage en EPF (France) (voir même EPF avec renvoie sur les écoles polytechniques fédérales ? Dans la mesure ou elle sont chacune un article, je me demande si on peut parler de sujet éclipse) mais je me demande cela ne créerait pas plus de problème qu'autre chose. Je suis un contributeur occasionnel et je n'ai pas envie de finir au bucher pour un renommage qui fout le boxon ;-). Je renomme ou pas ? --Piksou 22 août 2006 à 12:30 (CEST)

L'usage ne serait-il pas plutôt d'écrire en toutes lettres Ecole Polytechnique Féminine ? A la rigueur EPF (quelque chose), mais EPF est réservé pour la page d'homonymie du sigle, si j'ai bien compris. --Jhiday (disc) 22 août 2006 à 13:13 (CEST)
1. il faut laisser EPF en page d'homonymie, 2. il ne faut jamais mettre de tiret dans les titres 3. la solution en toutes la lettres est la meilleur 4. Prévoir des redirects au cas où. VIGNERON * discut. 22 août 2006 à 13:38 (CEST)
1.OK
2.À l'époque c'était le titre officiel, repris y compris par la CGE, c'est comparable à une marque et donc la respecter était logique. Mais les choses ont changées, d'ou ma propositon. Cela dit les tirets ne font pas partis des caractères interdits par la règles de nommage, je me gourre ?
3. Oui mais non parce qu'il n'y a plus d'École polytechnique féminine depuis 1994, le sigle est resté mais il ne correspond plus à rien. EPF (France) serait une meilleure solution si on considère que ce n'est pas un sujet éclipse.
4. Cela va sans dire. --Piksou 22 août 2006 à 13:49 (CEST)
Je viens de relire Wikipédia:Conventions sur les titres, il précise bien Pour les sigles, créer l'article sous le nom complet (cf. 4) mais on peut considérer que c'est comme un rétro-acronymie ou comme VHDL qui signifie VHSIC Hardware Description Language (ah non tiens l'article fr. a été renommé !). Cette page ne parle pas des tirets, mais je ne connait aucun titre d'article qui en contiennent (sauf cas de mots composés). Même si École polytechnique féminine ne signifie plus rien je le garderais quand même, ça fait longtemps que Eiffel est mort et sa tour porte toujours son nom ! VIGNERON * discut. 22 août 2006 à 14:15 (CEST)
Sauf que là le sigle n'a plus de nom complet, comme STMicroelectronics et non Società Generale Semiconduttori - Thomson Microelectronics... La vie est compliquée :o) --ArséniureDeGallium 22 août 2006 à 15:34 (CEST)
Excellent exemple, j'en cherchais un sans succès. Je dirais que c'est même encore plus embêtant pour une école avec 70% de mecs, ça induit en erreur. Bon si personne n'a mieux à suggérer que EPF (France) je pense que ferais le changement. Eventuellement un truc genre EPF (ancienne École Polytechnique Féminine) ? --Piksou 22 août 2006 à 16:21 (CEST)
Ça me plait pas trop, et puis avec EPF (France) on risque une nouvelle homonymie future, je verrais mieux EPF (école française) ou EPF (école d'ingénieurs), plus précis.--ArséniureDeGallium 22 août 2006 à 16:35 (CEST)
Ouais mais les EPF suisses c'est justement aussi des écoles d'ingés, donc j'ai éliminé cette option (qui était ma première idée). EPF (école française) c'est un peu laid IMHO et "école" ce n'est aps précis, à la limite EPF (école d'ingénieurs française). Quelqu'un d'autre aurait des idées ? Des adeptes de EPF (ancienne École Polytechnique Féminine) ? --Piksou 22 août 2006 à 22:16 (CEST)

Proposons un renommage de l'école. Papillus 23 août 2006 à 09:18 (CEST)

Ils ont longuement essayé mais en gardant le sigle, ils ont échoué ;)--Piksou 23 août 2006 à 09:34 (CEST)


Nous sommes toujours en attente d'une décision. Toute suggestion bienvenue. --Piksou 23 août 2006 à 18:51 (CEST)

Pour moi (ancien EPF), le bon nom de l'école est bien EPF - Ecole d'ingénieurs. Au moment de faire ce renommage je ne pense pas avoir été en contradiction avec les Wikipédia:Conventions sur les titres, notamment au niveau du tiret. le renommage a d'ailleurs permis d'être en phase avec ces fameuses conventions car l'ancien nom n'est plus en vigeur. Si l'on consulte les deux pages suivantes : http://www.epf.fr/html_fr/footer/contacts.html et http://www.cge.asso.fr/cadre_ecole.html , c'est bien son nom officiel. Florent 23 août 2006 à 19:10 (CEST)
Je suis d'accord sur l'usage de ce nom à l'époque, mais depuis l'EPF semble avoir renoncé à cet usage (un peu lourd il faut dire). A l'époque, tu te souvens sans doute des logos avec la mention "École d'ingénieurs" en gros à coté de EPF pour bien le souligner, or tout ça a disparu du nouveau site et de la nouvelle brochure, en outre personne ne l'appelle comme ça ni dans l'école ni en dehors. L'ancien nom est à proscrire mais celui que tu as mis est lui-même obsolète (même si la CGE n'est pas à jour). Tu penses vraiment qu'il faut garder "EPF - École d'ingénieurs" ? --Piksou 23 août 2006 à 19:20 (CEST)
Même si l'école a renoncé à l'usage du terme complet, il n'en reste pas moins le terme offciel. Si j'ai bien compris tu y es encore actuellement (formation franco allemande si je ne me trompe ;-). Pourquoi ne pas directement demander le nom officiel de l'école à l'administration ? ca permettrait de fixer tout le monde sur le sujet. Florent 23 août 2006 à 23:13 (CEST)
Par l'enfer, je vois que tu a des espions partout ;). Je veux bien leur poster un mail, ça ne coute pas grand chose, mais en l'occurence, il me semble qu'on se complique la vie. --Piksou 24 août 2006 à 10:16 (CEST)
Réponse du service com:
RE: Nom de l'EPF dans Wikipedia
Bonjour,

Le sigle EPF est toujours "d'actualité" et n'est plus du tout décliné. L'Ecole Polytechnique Féminine n'existe donc définitivement plus !

Aujourd'hui, l'Ecole est toujours nommée ainsi : EPF - Ecole d'Ingénieurs Il arrive encore parfois que l'on trouve : EPF (ex Ecole Polytechnique Féminine).

Les deux formules sont valables.

Merci de nous avoir consulté à ce sujet.

Bonne continuation Cordialement


Message d'origine-----

De : Piksou Envoyé : jeudi 24 août 2006 10:27 À : Un monsieur du service com Objet : Nom de l'EPF dans Wikipedia

Bonjour M.,

Je me permets de vous contacter à cause d'un débat qui s'est installé sur Wikipedia au sujet du nom que doit porter l'article consacré à l'EPF. Actuellement il s'appelle "EPF - École d'Ingénieurs", ce qui était le nom que l'on trouvait vers 2000 sur l'ancien site, les brochures de l'époque, etc. Cependant, cette formule semblant abandonnée, il a été proposé de renommer l'article en EPF, suivi d'une précision entre parenthèse comme c'est l'uage en cas d'homonymie (ici avec les Ecoles Polytechniques Fédérales suisses). Du coup, le débat étant lancé, certains vont jusqu'à proposer d'exhumer le nom d'École Polytechnique Féminine. En tant qu'élève au bord de la sortie, on m'a demandé de voir avec l'administration de l'école quelle était sa position à ce sujet. Aussi j'aimerais savoir: - si le nom "École Polytechnique Féminine" a encore une légitimité quelconque (déclaration auprès du minitère ou autre) et à défaut: - si l'EPF utilise toujours la forme "EPF - École d'Ingénieurs" ou bien un titre comme "EPF (école d'ingénieurs française)" ou bien "EPF (ancienne École Polytechnique Féminine) " ne serait pas plus approprié.

Au passage, si vous souhaitez approter des améliorations à l'article sur l'EPF, celui-ci est accessible par l'adresse http://fr.wikipedia.org/wiki/EPF_-_%C3%89cole_d%27ing%C3%A9nieurs .

Je vous remercie par avance de votre réponse,

Cordialement,

Piksou, en toute fin de FA5.

Donc École polytechnique féminine on oublie a priori. Alors, "EPF - École d'Ingénieurs", "EPF (ancienne École Polytechnique Féminine)" ou EPF "(école d'ingénieurs française)" ? --Piksou 28 août 2006 à 21:50 (CEST)
Personnellement, je reste sur le premier choix, à savoir "EPF - École d'ingénieurs" (sans le i majuscule),en sachant que "l'école est toujours nommée ainsi" (sic) Florent 28 août 2006 à 22:50 (CEST)
Bon bon, je pensais que tout le monde détestait ou méprisait ce truc mais visiblement non alors, laissons les choses comme ça... --Piksou 29 août 2006 à 00:19 (CEST)
Bon, j'ai parcouru toutes les pages qui pouvaient comporter un lien sur EPF plutot que EPF - École d'ingénieurs, en utilisant: Special:Whatlinkshere&target=EPF . j'espère qu'on ne vas pas renommer du jour au lendemain ! Cela concernait les pages suivantes: Alliances_plus/Axiomes_de_Hilbert/Liste_des_Junior-Entreprises/Projet:Offensive universités et écoles/écoles/Sceaux (Hauts-de-Seine)/Conférence des grandes écoles/Écoles d'ingénieurs en France. Ce qui reste est soit normal (redirection vers l'acronyme, soit des pages utilisateurs, soit cette page ;-). Florent 29 août 2006 à 12:24 (CEST)

Un détail toutefois : ça veut dire quoi, que l’école a « changé de nom » ? À mon avis, ce qui compte, c’est de savoir quel est son nom statutaire, pas la « marque » qu’elle utilise éventuellement. Le site indique qu’elle « ne décline plus son sigle », ce qui semble laisser à penser qu’elle n’a pas changé de nom. Or si elle s’appelle toujours officiellement École polytechnique féminine, c’est ainsi que devrait àmha être titré l’article, tout en précisant bien sûr en intro qu’elle n’utilise plus que le sigle. Si les dirigeants trouvent gênant qu’une école mixte ait « féminine » dans son nom, ils n’avaient qu’à en changer…

Je vais essayer de trouver quelque chose d’officiel. Selon le site, c’est depuis 1991 une fondation reconnue d’utilité publique. Keriluamox 23 août 2006 à 20:09 (CEST)

La Fondation s'appelle et s'est toujours appelée "Fondation EPF", sans autre précision. L'école utilise partout le nom EPF non décliné, y cmpris sur les diplomes, dans le cadres des échanges internationaux, au près du CEFI ([1])ou sur le site de la CGE. Le changement de nom c'était justement d'utiliser EPF au lieu d'École Polytechnique Féminine, l'EFREI a fait un truc dans le même esprit: changement de nom sans changer les lettres. --Piksou 23 août 2006 à 20:16 (CEST)


Salut, je pense que le titre actuel (EPF - école d'ingénieurs) est très bien, d'autant plus qu'il correspond au logo.... et étant scolarisé a l'EPF, je peux vous dire que je n'ai jamais entendu dire "école politechnique féminine", sa ne se dit plus, sauf par les ancienNEs diploméEs où à leur époque l'école n'était pas encore mixte.....

[modifier] Fond de l'article

En attendant une réponse de la com de l'EPF, j'ai modifié et étoffé le texte de l'article, si quelqu'un à autre chose à écrire sur le sujet, feel free to do so.

[modifier] Titre d'ingénieur

Dans la liste publiée au JORF de 2003 c'est indiqué "ingénieur diplômé de l'Ecole polytechnique féminine", et dans la liste 2005, c'est "ingénieur diplômé de l'EPF (Ecole polytechnique féminine)". Apropos 14 septembre 2006 à 21:51 (CEST)

Faudra que j'aille regarder sur mon diplôme à moi que j'ai (qui date d'avant 2003 !) et que Piksou nous précise ce qu'il en est avec celui qu'il ne va pas manquer de recevoir (mais par la poste dans plusieurs mois ;-) Florent 15 septembre 2006 à 16:09 (CEST)
Je viens de regarder sur mon diplôme qui date de 2003 et il est marqué « EPF — Ecole d'Ingénieurs » (j'ai laissé volontairement les erreurs grossières de typographie). Il n'est fait à aucun moment une quelconque référence à une « école polytechnique féminine ». Med 15 septembre 2006 à 16:37 (CEST)

Apparement l'école ne respecte pas le titre officiel alors..., est ce que la formule "ingénieur diplômé de l'EPF-Ecole d'Ingénieurs" est indiquée ? Apropos 15 septembre 2006 à 17:09 (CEST)

Oui, en toutes lettres. Med 15 septembre 2006 à 17:33 (CEST)
Sur mon diplôme que je viens enfin de recevoir, c'est juste "EPF", plus de mentions de "EPF - Ecole d'ingénieurs". Entre le nom du ministère et le "fondation reconnue d'utilité publique" on a juste "EPF" et plus bas "Le titre d'Ingénieur diplômé de l'EPF - spécialité "truc" est délivré..." Je pense tjs qu'on devrait renommer mais bon. --Piksou 8 juin 2007 à 23:12 (CEST)


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -